Sofern es nicht zum Quiz gehört, sind dir 2 Fehler unterlaufen - einmal bei den Antworten und einmal bei den Fragen..TheSorrow1989 schrieb: »
nathamarath schrieb: »
Das kann gut sein. Ich habe mir mit der Übersetzung Mühe gegeben, aber einige Wortspiele im Englischen lassen sich nicht übersetzen, ohne den Witz zu verlieren, wie zB. localise für 'sich den Einheimischen anpassen' bzw. 'heimisch werden'. Nicht zu reden von "Übersetzungs-Quiz". Das ist optisch im Deutschen so ein Ding.
und dadurch fehlt die Auflösung für 6. Transkreation. (Ist doch bestimmt c. )TheSorrow1989 schrieb: »nope, du hast in den Antworten 1-7 bräuchtest aber eigentlich 1-8 und hast in den Fragen 7. doppelt
TheSorrow1989 schrieb: »nope, du hast in den Antworten 1-7 bräuchtest aber eigentlich 1-8 und hast in den Fragen 7. doppeltnathamarath schrieb: »
Das kann gut sein. Ich habe mir mit der Übersetzung Mühe gegeben, aber einige Wortspiele im Englischen lassen sich nicht übersetzen, ohne den Witz zu verlieren, wie zB. localise für 'sich den Einheimischen anpassen' bzw. 'heimisch werden'. Nicht zu reden von "Übersetzungs-Quiz". Das ist optisch im Deutschen so ein Ding.
@nathamarathund dadurch fehlt die Auflösung für 6. Transkreation. (Ist doch bestimmt c. )TheSorrow1989 schrieb: »nope, du hast in den Antworten 1-7 bräuchtest aber eigentlich 1-8 und hast in den Fragen 7. doppelt
Wäre toll, wenn du das noch editieren könntest.
Ses, ser, sen ?!?
Bei der neuen Gefährtenbeschreibung sind komische Rechtschreibfehler drin. Verstehe den Text kaum.
ValarMorghulis1896 schrieb: »Ses, ser, sen ?!?
Bei der neuen Gefährtenbeschreibung sind komische Rechtschreibfehler drin. Verstehe den Text kaum.
Habs mir eben auch mal durchgelesen. Soll offenbar eine Trans-Elfin sein. Aus "Sie" und "Er" wird zusammengezogen "Ser" usw.
Warum auch nicht, nach homosexuellen Chars ist es nur Konsequent, dass es auch Nichtbinäre, Transsexuelle etc. gibt.
Protector1981 schrieb: »Ich verstehe den ersten Fehler, der aufgelistet ist, nicht. Denn es ist doch richtig. Man öffnet damit einen neuen Flügel. Nicht: man öffnen damit einen neuen Fügel.
Ist das gleiche wie: Mit dem Schlüssel öffnet man die Haustür. Da sagst du ja auch nicht: Mit dem Schlüssel öffnen man die Haustür
Ansonsten brauch ich von dir weiterführende Erklärungen bitte
Du öffnest, man öffnet, Sie öffnen. Und da steht "Sie". Also nicht "öffnet", sondern "öffnen".
Protector1981 schrieb: »
Du öffnest, man öffnet, Sie öffnen. Und da steht "Sie". Also nicht "öffnet", sondern "öffnen".
Aber da steht doch: Platzieren sie sie (das zweite Sie bezieht sich auf die Platte, die man da drauf legt einfach) und dann öffnet sich ein Portal zum Raum. Ist doch absolut logisch und korrekt
Oder nicht?
Protector1981 schrieb: »
Du öffnest, man öffnet, Sie öffnen. Und da steht "Sie". Also nicht "öffnet", sondern "öffnen".
Aber da steht doch: Platzieren sie sie (das zweite Sie bezieht sich auf die Platte, die man da drauf legt einfach) und dann öffnet sich ein Portal zum Raum. Ist doch absolut logisch und korrekt
Oder nicht?
Nope. Da ist ein Knoten im Gedankenwurm.
Sie (also Du) sollen sie (die Platte) platzieren, um einen neuen Flügel zu öffnen. (Damit sich ein neuer Flügel öffnet.)
Nein, das ist nicht der Fall.Protector1981 schrieb: »[...]
Öffnet benutzt man, wenn man in der dritten Person erzählt, was hier der Fall ist. Also halt: Er/sie/es öffnet.
[...]
Bitsqueezer schrieb: »Es gibt mittlerweile ein großgeschriebenes scharfes S:
https://de.wikipedia.org/wiki/Großes_ß
Alternativ schreibt man "SS".
Und es ist ja kein SZ, sondern "Sommerzeit". Da hat wohl einer den Kalender verschlafen.
Da wundert es mich dann, warum solche Texte nicht automatisiert gebildet werden. Der Zeitpunkt der Umstellung ist allen Computern bekannt...