Einfachen ausgewählten Spielern einen kleinen ingame Obolus geben und schon hätte man zeitnah die Übersetzung.
Aber das würde ja wahrscheinlich indirekt eine gewisse Überforderung aufdecken. Das kann man ja nicht machen, geschweige denn zugestehen.
Geschärfter MSA Dolch in meinem Briefkasten und du hast die Übersetzung bis nächsten Montag @ZOS_KaiSchober
Ich meinte einen kleinen Obolus.
Meinetwegen Stilseiten, Härter, Begleiter, Kostüme usw..
Obwohl die MSA Waffen natürlich der perfekte Köder wären. Dann wären die Patchnotizen schneller übersetzt, als ZOS das Original posten könnte.
Ausbeute von Gestern Resto Stab Charged. Dafür übersetze ich nicht mal ein Kloschild.
ZOS_KaiSchober schrieb: »Was lange währt, ...
Tut mir leid, spätestens am 6.2. sind wir wieder gleich auf.
Ausbeute von Gestern Resto Stab Charged. Dafür übersetze ich nicht mal ein Kloschild.
Du magst zwar gute Fähigkeiten in der Übersetzung haben, dabei andere zur vMSA zu motivieren, zeigst du erhebliche Schwächen!
Edit: Ich bin für eine Lokalrunde MSA Dolche, wenn Jeckll als Übersetzer tätig wird.
[...]
Den nerv vom Beam find ich auch nicht super.. aber mal sehen.. viel schlimmer ist es ja dieser Nerv:
Die maximale Anzahl an ultimativer Kraft, die gespeichert werden kann, wurde von 1.000 auf 500 verringert.
Somit kann ich meine Mage im PvE auch vergessen..
[...]
[...]
Den nerv vom Beam find ich auch nicht super.. aber mal sehen.. viel schlimmer ist es ja dieser Nerv:
Die maximale Anzahl an ultimativer Kraft, die gespeichert werden kann, wurde von 1.000 auf 500 verringert.
Somit kann ich meine Mage im PvE auch vergessen..
[...]
Der Magicka-Sorc ist im nächsten Patch der beste Anwärter auf den 1. Platz beim PvE-DPS...und das ganz ohne Overload...
Eventuell findest du in ein paar Wochen hier ein paar Hinweise wie und warum das so ist
edit: