Maintenances pour la semaine du 2 décembre :
• [TERMINÉ] PC/Mac : Mégaserveurs NA et EU pour déployer un patch : 2 décembre, 10h00 - 15h00 heure de Paris.
• Xbox: Mégaserveurs NA et EU pour déployer un patch : 4 décembre, 12h00 - 18h00 heure de Paris.
• PlayStation® : Mégaserveurs NA et EU pour déployer un patch : 4 décembre, 12h00 - 18h00 heure de Paris.

Traductions / Descriptions 2

  • Llether
    Llether
    Zone: La crypte de la matonne de sang
    Plateforme: PC EU
    Problème: "Mère Lamae, pourriez-vous m'en dire davantage sur les donc dons que vous m'avez
    offerts ?"

    dndz3lg4f20z.png
  • DLord
    DLord
    Zone : Creux du Vateshran
    Plateforme : PC EU
    Problème : Seul du Creux, au lieux de Seuil du Creux

    3r2d6pl6eh4c.png
  • Freezbeez
    Freezbeez
    ✭✭✭
    Concerne : Set Ensemble l'Oeil d'aigle
    code item exemple : |H1:item:92135:364:50:45883:370:50:0:0:0:0:0:0:0:0:1:0:0:1:0:0:0|h|h

    Correction : Remplacer : "à portée" par "à distance" car "à portée" suppose au CaC pour beaucoup de gens.

    Screenshot-20240114-143220-anneau-de-l-oeil-d-aigle.jpg
  • NicGroover
    NicGroover
    ✭✭✭
    Quête

    "Comment pourrai-je regarder ma mère en face ?" C'est un conditionnel donc c'est "pourrais-je"
    7ows98c0cq0o.png
  • NicGroover
    NicGroover
    ✭✭✭
    Nouveau chapitre

    Pêcheur de la Stride

    Verbe mal accordé "Cette tenue grossière qu'ils porte..." C'est "ils portent".

    2wzaw9uicb43.png
  • Cyndërielle
    Cyndërielle
    ✭✭
    5590dry90rmk.jpg
    Interface d'artisanat
    PC NA
    Potion inconnu au lieu de Potion inconnue
    et un potion aux effets inconnus au lieu de une potion aux effets inconnus
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    668utfs08fgf.png
    INFLIGE / INDLIGE
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    Tousjtfy8upk61gr.png
    les conteneurs de ce vendeur ont cette erreur Boute / boite
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    gnaxwon5z5xc.png
    Manoir des inébranlables, pas des indomptables
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    Plusieurs erreurs de trad pendant la quete avec Stibbons sur l'ile haute, le nom est parfois traduit en Métailande et reste Mooncroft la version english dans les choix possible, plusieurs occurence au court de la quete z4rgfprl7ah2.png
    w2ca4f9mirt1.png
    Le meme pnj n'es pas traduit
    Edited by Asdara on 1 octobre 2024 3:06
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    La caverne du flambeau en west weald, ce mob n'as pas été traduit sk596yfe2ayn.png
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    Jet de lave de Llanshara sur Galen, boss de fin pas traduit il est encore "molten destroyer" 12z5ki7bnbuy.png
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    @ZOS_GeoffreyC
    Tout d'abord, un grand merci pour le suivi et l'attention que vous portez à la communauté. Je voulais juste glisser une petite suggestion légère (mais sérieuse quand même 😁) concernant ce post où nous répertorions les erreurs de traduction et de description. Comme vous le savez, certains d'entre nous sont très actifs et investissent du temps pour améliorer l'expérience de jeu de tous, à tel point qu'on pourrait presque se prendre pour des traducteurs en herbe ! 😜

    Alors, ne serait-ce pas une chouette idée de reconnaître cet effort avec quelques petites récompenses en jeu ? Après tout, un petit bonus pour motiver les troupes, ça ne ferait pas de mal, et puis ça valoriserait vraiment ce travail collaboratif.
    Qu’en dites-vous ?

    Merci de considérer cette humble proposition et bonne continuation à toute l'équipe ! 🙌
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Psychopote
    Psychopote
    ✭✭✭
    Asdara a écrit: »
    @ZOS_GeoffreyC
    Tout d'abord, un grand merci pour le suivi et l'attention que vous portez à la communauté. Je voulais juste glisser une petite suggestion légère (mais sérieuse quand même 😁) concernant ce post où nous répertorions les erreurs de traduction et de description. Comme vous le savez, certains d'entre nous sont très actifs et investissent du temps pour améliorer l'expérience de jeu de tous, à tel point qu'on pourrait presque se prendre pour des traducteurs en herbe ! 😜

    Alors, ne serait-ce pas une chouette idée de reconnaître cet effort avec quelques petites récompenses en jeu ? Après tout, un petit bonus pour motiver les troupes, ça ne ferait pas de mal, et puis ça valoriserait vraiment ce travail collaboratif.
    Qu’en dites-vous ?

    Merci de considérer cette humble proposition et bonne continuation à toute l'équipe ! 🙌

    L'équipe française de Bethesda a .... comment dire.... été virée il y a quelques mois (Cf.https://forums.elderscrollsonline.com/fr/discussion/657334/fermeture-de-bethesda-france).
    C'est pour ça qu'on a quasiment plus aucune communication officielle sur le forum français et qu'on se débrouille entre nous depuis. Donc pas sûr que ça vaille bien le coup d'investir de ton temps dans ce post d'erreurs de traduction qu'ils ne consultent même plus. Quant à gratter des cadeaux en jeu, je penses que tu auras plus de chances en te tournant vers le Père Noël ;)

  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    Psychopote a écrit: »
    Asdara a écrit: »
    @ZOS_GeoffreyC
    Tout d'abord, un grand merci pour le suivi et l'attention que vous portez à la communauté. Je voulais juste glisser une petite suggestion légère (mais sérieuse quand même 😁) concernant ce post où nous répertorions les erreurs de traduction et de description. Comme vous le savez, certains d'entre nous sont très actifs et investissent du temps pour améliorer l'expérience de jeu de tous, à tel point qu'on pourrait presque se prendre pour des traducteurs en herbe ! 😜

    Alors, ne serait-ce pas une chouette idée de reconnaître cet effort avec quelques petites récompenses en jeu ? Après tout, un petit bonus pour motiver les troupes, ça ne ferait pas de mal, et puis ça valoriserait vraiment ce travail collaboratif.
    Qu’en dites-vous ?

    Merci de considérer cette humble proposition et bonne continuation à toute l'équipe ! 🙌

    L'équipe française de Bethesda a .... comment dire.... été virée il y a quelques mois (Cf.https://forums.elderscrollsonline.com/fr/discussion/657334/fermeture-de-bethesda-france).
    C'est pour ça qu'on a quasiment plus aucune communication officielle sur le forum français et qu'on se débrouille entre nous depuis. Donc pas sûr que ça vaille bien le coup d'investir de ton temps dans ce post d'erreurs de traduction qu'ils ne consultent même plus. Quant à gratter des cadeaux en jeu, je penses que tu auras plus de chances en te tournant vers le Père Noël ;)

    Ah ouai !!! Carrément, NICE
    On adore, merci Microsoft :neutral:
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    Erreur, le pnj parle de havre tempête alors que c'est fort tempête, le doublage français est incorrect également
    sn4w4dx97cob.pngquymgba1gnrv.png

    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Freezbeez
    Freezbeez
    ✭✭✭
    Freezbeez a écrit: »


    Zone : Les Éboulis/ Antre " le creux des marées "

    Quête : La vérité sur les araignées

    Livre : Techniques atypiques

    Corrections :

    -remplacer " ...vous SEREZ utile ! " par : ...vous SERA utile !
    -remplacer " ...toutes LSE batailles..." par : ...toutes LES batailles...
    -remplacer " -CONSERVER le contrôle..." par : -CONSERVEZ le contrôle...

    eso64-2022-02-04-17-25-59-correction-faire.jpg

    aa-correction-faite.jpg

    Ne lâchez pas le signalement des erreurs, les corrections sont faites, il faut du temps mais quand ils en trouvent ils le font :)
  • Xarc
    Xarc
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Freezbeez a écrit: »
    Freezbeez a écrit: »

    Ne lâchez pas le signalement des erreurs, les corrections sont faites, il faut du temps mais quand ils en trouvent ils le font :)

    Tu en es sur ?

    Parceque la team complète de bethesda France a été licenciée, pour info, il y a plusieurs mois maintenant.
    Je me demande si ce qui est dit ici remonte réellement...

    Edited by Xarc on 31 octobre 2024 11:06
    @xarcs FR-EU-PC -
    Please visit my house ingame !
    "Death is overrated", Xarc
    Xãrc -- breton necro - DC - AvA rank50
    Xarcus -- imperial DK - DC - AvA rank50
    Elnaa - breton NB - DC - AvA rank50
    Xärc -- breton NB - DC - AvA rank47
    Isilenil - Altmer NB - AD - AvA rank41
    Felisja - Bosmer NB - DC - AvA rank39
    Xàrc - breton necro - DC - AvA rank28
    Xalisja - bosmer necro - DC - AvA rank16
    kàli - redguard templar - DC - AvA rank32
    - in game since April 2014
    - on the forum since December 2014
  • Freezbeez
    Freezbeez
    ✭✭✭
    Cuicui Xarc,

    oui sûr et certain, je garde une copie de ce que je signale et parfois comme hier je repasse sur le message en zone comme dans ce cas ci.

    Ce n'est pas l'équipe de communication FR qui fait les corrections, ce sont les gens de Bethesda.

    Notre travail est tenu à l'oeil, d'un oeil attentif, comme ceux que font aussi d'autres communautés. J'ai reçu un jour un MP qui nous félicitait pour les petites choses comme celle ci qu'on fait ensemble et on nous encourageait à continuer.

    Voilà :)

    Passe une chouette journée.



    PS : Tu as déjà proposé de devenir le Zos du Forum FR ?

    Toujours là, attentif à tout, des réflexions bienveillantes, franchement ce serait bien de pouvoir compter sur quelqu'un de PROactif comme toi si tu en as le temps et l'envie.

    Un projet à propose à @ZOS_Kevin peut etre :)
    Edited by Freezbeez on 1 novembre 2024 1:33
  • Xarc
    Xarc
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    lol.
    @xarcs FR-EU-PC -
    Please visit my house ingame !
    "Death is overrated", Xarc
    Xãrc -- breton necro - DC - AvA rank50
    Xarcus -- imperial DK - DC - AvA rank50
    Elnaa - breton NB - DC - AvA rank50
    Xärc -- breton NB - DC - AvA rank47
    Isilenil - Altmer NB - AD - AvA rank41
    Felisja - Bosmer NB - DC - AvA rank39
    Xàrc - breton necro - DC - AvA rank28
    Xalisja - bosmer necro - DC - AvA rank16
    kàli - redguard templar - DC - AvA rank32
    - in game since April 2014
    - on the forum since December 2014
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    Mes yeux, c'est la tablette dans la quete de zerithvar :cv0nm4tynhfc.png
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    3ci9oo4lsnnu.png

    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Freezbeez
    Freezbeez
    ✭✭✭
    Asdara a écrit: »
    Mes yeux, c'est la tablette dans la quete de zerithvar :cv0nm4tynhfc.png

    Note les modifications à faire stp, ça va les aider. :)
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    Freezbeez a écrit: »
    Asdara a écrit: »
    Mes yeux, c'est la tablette dans la quete de zerithvar :cv0nm4tynhfc.png

    Note les modifications à faire stp, ça va les aider. :)

    Puisse sont âme > SON
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
  • Asdara
    Asdara
    ✭✭✭✭✭
    2gdwj37iuhz5.png
    ROSE DES VETS > ROSE DES VENTS
    Imagine a game with stackable maps, furniture bag, decon furniture
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.