Objet : Bénédiction des gardiensse
Soucis : Nom
Description :
"Bénédiction des gardiensse"
Proposition de correction :
"Bénédiction des gardiens"
Screen :
Objet : Set de poigne de cendres
Soucis : Description
Description :
"un souffle ardent pendant 0 points de dégâts de Feu"
Proposition de correction :
A voir si on parle des dégâts ou du temps.
Screen :
Objet : Amulette d'Aldmion
Soucis : Coquille / Compréhension
Description :
"Impréglée de la cruauté animale qui sous-tend la vampire de vampire et de cultiste"
Proposition de correction :
"Imprégnée de la cruauté animale qui provient d'une vie de vampire et de cultiste"
Screen :
Objet : Heaume du Thalmor
Soucis :Mot manquant / Accord
Description :
"de manière être le plus confortables possible"
Proposition de correction :
"de manière à être les plus confortables possible"
Screen :
Courrier de réception de matériaux bruts : Runes d'enchantement
Soucis : Mot et lettre manquants
Description :
"le plus atronach e glace"
Proposition de correction :
"le plus grand atronach de glace"
Screen :
Courrier de réception de matériaux bruts : Runes d'enchantement
Soucis : Lettre manquante
Description :
"e se tromper"
Proposition de correction :
"de se tromper"
Screen :
Livre : Des feux de dragon (extrait)
Soucis : Accord / Lettre manquante
Description :
"Al-Esh, bien que reconnaissant, demeurait troublé"
"Mais lors"
Proposition de correction :
"Al-Esh, bien que reconnaissante, demeurait troublée" (Al-Esh est un autre nom pour Alessia, qui est une femme)
"Mais alors"
Screen :
Livre : Motifs culturels 9 : les Argoniens
Soucis : Lettres manquantes / Coquille
Description :
"poreuse de terribles nouvelles"
"que j'eux jamais vu"
"Il semblait regarde"
Proposition de correction :
"porteuse de terribles nouvelles"
"que j'eus jamais vu"
"Il semblait regarder"
Screen :
Livre : Père-langouste surprise
Soucis : Accords / Coquilles
Description :
"Deux pères-langoustes argentés, lavées"
"Deux tomates, tanchées"
"un marinade"
"carrotes"
Proposition de correction :
"Deux pères-langoustes argentés, lavés"
"Deux tomates, tranchées"
"une marinade"
"carottes"
Screen :
Livre : La Corne
Soucis : Cohérence / Coquille
Description :
"Le Cor"
"des justiciars"
Proposition de correction :
"La Corne" (La Corne est le titre du livre tel qu'il apparait quand on passe le curseur dessus dans le jeu, c'est aussi le nom qui est donné à cet instrument dans le reste du livre)
"des Justiciars"
Screen :
Note : Avertissement : je vous ai entendu ! (Auridia -Bewan)
Soucis : Expressions / Niveau de langue
Description :
"ce que vous racontez sur mon dos"
"vous verrez comme vous avez été cons"
Proposition de correction :
"ce que vous racontez dans mon dos"
"vous verrez comme vous avez été stupides" (L'insulte "cons" me parait un peu forte et n'a (pour moi) pas sa place dans ce jeu. Dans le texte anglais il est écrit : I'll show you all that you were stupid to doubt me)
Screen :
Livre : Journal de Camandar (Auridia -Bewan)
Soucis : Compréhension
Description :
"et iront partir piller les environs."
Proposition de correction :
"et partiront piller les environs.
Screen :
Livre : Faim de Sep
Soucis : Accord
Description :
"Alors soit heureux"
Proposition de correction :
"Alors soit heureuse" (C'est une histoire qu'un père conte à sa fille, cf le début du livre)
Screen :
Livre : Journal d'Aldmirion (quête principale lvl 15)
Soucis : Lettres manquantes / Accord
Description :
"le cou impérial aquel"
"une choc sourd d'un objet contendant"
"de me repaîte"
"je ne voulais pour autant connaître leur expérience"
Proposition de correction :
"le cou impérial auquel"
"le choc sourd d'un objet contendant"
"de me repaître"
"je ne voulais pas pour autant connaître leur expérience"(L'emploi du "pas" dans la négation n'est pas toujours obligatoire, mais ici son absence me choque.)
Screen :
Livre : folie d'Entila (Auridia)
Soucis : Accord
Description :
"elle abrite de jolis trameurs"
Proposition de correction :
"elle abrite de jolies trameuses"(Il est ici question d'araignées.)
Screen :
Livre : Motifs culturels 8 : les Orques
Soucis : Coquilles / Accord
Description :
"comme une scrive sur un grill"
"en tant que représentant"
"le dîner officier"
"du nouvel émissaire arrivée"
"sur le jardon de la Tour d'or blanc"
Proposition de correction :
"comme un scrib sur un grill" (En anglais on trouve : "I'm as anxious as a scrib on a griddle". Dans le jeu, en français on parle bien de scrib également, je n'ai jamais vu de "féminin" pour ce mot.)
"en tant que représentante"
"le dîner officiel"
"du nouvel émissaire arrivé"
"sur le jardin de la Tour d'or blanc"
Screen :
As the sky falls white on Elsweyr
When the frost forms on the lake
When the fires blaze in brightness
When old bones begin to ache
Then cats cast off their budis
And fur keeps out the cold
And small moon chases big moon
And tells him secrets old
But then blue skies o'er Elsweyr
When rivers stream with light
When fires die in ashes
When youth again takes flight
Then cats rewrap their budis
And comb out rich, thick manes
And big moon chases small moon
And frees her from her chains
Impression écran :
- Description :
"Le Roi-nature m'a demandé de chercher d'aller trouver"
Proposition de correction :
"Le Roi-nature m'a demandé d'aller trouver"- Description :
"une vieille maison abandonné"
Proposition de correction :
"une vieille maison abandonnée- Description :
"quel mon rôle devrait être"
Proposition de correction :
"quel devrait être mon rôle"
Description :
"et Val-boisé oublié les habitants"
Proposition de correction :
"et Val-boisé oublia les habitants"
Impression écran :
Description :
"et ce qu'on l'avait envoyer faire"
Proposition de correction :
"et ce pour quoi il avait été envoyé"
Impression écran :
Problème : Retranscription du dialogue
Description du problème :
"Ils vont l'offrir à la Sorcière des roches"
Dit par l'acteur doubleur :
"Ils vont l'offrir à la Sorcière Verte"
Impression écran :
Problème : Erreur de frappe
Description du problème :
"Le village doit immédiatement retorner"
Proposition de correction :
"Le village doit immédiatement retourner"
Impression écran :
Problème : Doublon dans la phrase
Description du problème :
"Nous avons avons commencé à forger l'arme"
Proposition de correction :
Nous avons commencé à forger l'arme"
Impression écran :
Problème : Dialogue
Description :
"Vous devez tout d'abord informe la reine"
Proposition de correction :
"Vous devez tout d'abord informer la reine"
Impression écran :
Sai Sahan s'adressant à Stendarr : [...] Encouragez-nous à châtier les méchants, [...]
Dialogue : Le Lieutenant Kazargi (Bois de Graht)
Soucis : Accord
Description :
"Je n'en suis pas sûr"
Proposition de correction :
"Je n'en suis pas sûre"
Screen :
Dialogue : Le Lieutenant Kazargi (Bois de Graht)
Soucis : Nature de mot
Description :
"une sorte de rituel nécromancien"
Proposition de correction :
"une sorte de rituel nécromantique" (nécromancien est un nom, l'adjectif est nécromantique)
Screen :
Dialogue : Decius (Bois de Graht)
Soucis : Nature de mot
Description :
"un puissant rituel nécromancien"
Proposition de correction :
"un puissant rituel nécromantique"
Screen :
Dialogue : Decius (Bois de Graht)
Soucis : Coquille
Description :
"Pourquoi avec-vous besoin"
Proposition de correction :
"Pourquoi avez-vous besoin"
Screen :
Soucis : Récompense de quête
Description :
"Epaulettes des fidèleses"
Proposition de correction :
"Epaulettes des fidèles"
Impression écran :
Soucis : Dialogue
Description :
"Comment êtes-vous arrivé là ?"
Proposition de correction :
"Comment êtes-vous arrivée là ?"
Impression écran :
Soucis : Dialogue
Description :
"La reine m'a envoyé"
Proposition de correction :
"La reine m'a envoyée"
Impression écran :