Daggerfall is believed to be named after the dagger the first Breton chieftain threw to stake out his lands.Isn't Daggerfall - Dolchsturz instead of Dolchfall?
Eitherway both Fall and Sturz refer to a waterfall that is there. The waterfall might be called "Dagger" or "Daggerfall" itself or perhaps the river is called "Dagger" and that's where the "Dagger" literally falls.
It was a bad idea to localize names of locations, skills and items - I have all the time a problem when I play with german friends and they use names where I have to think what might it be equivalent to in english, it causes confusion and hinders fluent communication.
It was a bad idea to localize names of locations, skills and items - I have all the time a problem when I play with german friends and they use names where I have to think what might it be equivalent to in english, it causes confusion and hinders fluent communication.
While I understand that problem, I also think it would be a pity if everything was untranslated. Many players don't necessarily understand English that well, so a lot of meaning would be lost. The lore, the history behind location names,... I think it adds a lot to the athmosphere.
Cygemai_Hlervu wrote: »Video games have always been one of the many methods to study foreign languages to me.
Cygemai_Hlervu wrote: »By the way - am I alone here who thinks of some Christian monks somewhere in South-Eastern Asia when reading and hearing the word "mission"?
Cygemai_Hlervu wrote: »It's all due to that rush into "contemporary" style and fashion.
spartaxoxo wrote: »Argonia as well as Black Marsh. Argonia sounds like someone named their kid after the periodic table. Black Marsh is a scary and evil marsh.
Cygemai_Hlervu wrote: »Video games have always been one of the many methods to study foreign languages to me.
Ah, yes. I remember very well when I was a child, playing graphic adventures such as King's Quest and Monkey Island (and what was that one where you start in a prison cell? Lure of the Temptress, I think) or rpgs like Might & Magic in English. I learned a lot especially when you still had to type in all actions in text form. Always sat there with a dictionary. Improved my reading and writing abilities, too. I was maybe 7 years old back then. Later, as a teen, Deus Ex with those many in-game books and letters/e-mails made a big impression.
Cygemai_Hlervu wrote: »By the way - am I alone here who thinks of some Christian monks somewhere in South-Eastern Asia when reading and hearing the word "mission"?
Quite the opposite with me. I'm so used to "mission" being used for "task" or "assignment", at least in games, that I sometimes forget about the other meaning while playing. There was a small riddle back in TES3... Or no, wait, it wasn't originally in the game, it was part of a certain Ashlander companion mod, where there was a letter(?) about "going to the mission". It took me a while to realize that the Argonian Mission in Ebonheart was meant... Embarrassing. Especially, since I studied history and had several seminaries about colonialism and Christian missionaries in Asia.
Cygemai_Hlervu wrote: »It's all due to that rush into "contemporary" style and fashion.
Not necessarily. Languages always change, not even due to cultural exchanges or fashion. You had the Great Vowel Shift in English, the Lautverschiebung in German... Strangely, there are different theories about them, but it's not really clear why they happened.
You're wrong, in the Russian language rules every name form is a different name, so there's very important to know the original pronunciation and where is person come from. You can't call Frenchman as "Georgiy", you have to call him "Zhorzh" as it sounds in French language. We are very loyal to the original names, and any adaptation is often perceived skeptically.Cygemai_Hlervu wrote: »It's like that thing with the names - when I speak to an American, I'm, say, George, to a German speaker I'm either Jürgen or Georg, to an Italian I'm Giorgio, to a Russian I'm either Yuri, Yegor or Georgy, to a Portuguese I'm Jorge, etc. Same thing is with other names: I won't say I'm Mikhail to a Frenchman or that I'm Ricardo to a German - I'm Michel and Richard to them respectively. They all know me by different forms of my name, though sometimes I have to use the one I'm called in my country because some names are absent in the language of the one whom I speak to - this is the only case I use the "original" form.
Cygemai_Hlervu wrote: »23. Sword-singers - how could have these two words be ever combined? I understand, it is a metaphor - a sword "sings" while you swing it. It's ok. But what is not ok here, is that it never makes that sword wielder a "singer" himself. If your wife swings a frying pan, would she become a "Frying-pan-singer"? No, I guess.
Cygemai_Hlervu wrote: »I don't know if you remember that game or not, it was never that popular, as far as I remember - it is a German 1995 game called Albion. To me that game's world has been second only to the world of TES even today. You might dislike it's graphics, but trust me, the game is thrilling. And quite educative in terms of English if you play that version. Watch it on Youtube, you might like it.
Cygemai_Hlervu wrote: »English is indeed a mysterious language. In 1730 the Parliament passed the Proceedings in Courts of Justice Act - it made English fully official in.. England . Hey, it was just 290 years ago! It's completely incomprehensive to me, because in my country my language has always been both casual and official here for more than a thousand years. Imagine all the modern official things are performed in, say, English or even some long dead language, while the entire country speaks German. How is that ever possible?
Cygemai_Hlervu wrote: »It is said they invented silk 5000 years ago and paper 3000 years ago. Do you imagine those numbers?.. What a good memory they had to keep the techonology of thd production of silk for 2000 years.
Cygemai_Hlervu wrote: »Now let's get back to discussing TES .
You're wrong, in the Russian language rules every name form is a different name, so there's very important to know the original pronunciation and where is person come from. You can't call Frenchman as "Georgiy", you have to call him "Zhorzh" as it sounds in French language. We are very loyal to the original names, and any adaptation is often perceived skeptically.Cygemai_Hlervu wrote: »It's like that thing with the names - when I speak to an American, I'm, say, George, to a German speaker I'm either Jürgen or Georg, to an Italian I'm Giorgio, to a Russian I'm either Yuri, Yegor or Georgy, to a Portuguese I'm Jorge, etc. Same thing is with other names: I won't say I'm Mikhail to a Frenchman or that I'm Ricardo to a German - I'm Michel and Richard to them respectively. They all know me by different forms of my name, though sometimes I have to use the one I'm called in my country because some names are absent in the language of the one whom I speak to - this is the only case I use the "original" form.
But, of course, sometimes there are some mistakes or uncertainties in pronunciation... mainly because the original is not explained by transcription.
Cygemai_Hlervu wrote: »That "Fenn" name was strange to me too. Same thing is with "Raz" - he's got a good sounding name, Razum-dar, but still that "Raz" form is something unusual to a Khajiit of that rank.
Cygemai_Hlervu wrote: »If ESO used that google assistant voice technology to pronounce some written text like character names, I guess we both, you and me, should be called "Syldri" and "Cyggi" by Lyris .
Cygemai_Hlervu wrote: »Hopefully, they haven't tried to pronounce those Vardenfell Daedric ruins' names. That would be funny .
Cygemai_Hlervu wrote: »If ESO used that google assistant voice technology to pronounce some written text like character names, I guess we both, you and me, should be called "Syldri" and "Cyggi" by Lyris .
Sounds and looks awful. Really really awful. Oddly enough, in that case I'd prefer "Syl", even if it's shorter, just because it sounds maybe a bit less awkward. And yes, I know there's a certain lady of that name. Which makes me think - shortening names so much makes them really meaningless. "Syl" could be everything, it's so unspecific, you couldn't even assume the race and gender. Sylanwe, Sylanbar, Sylgor, Sylenas? These short forms are so vacuous. I don't like it.
Cygemai_Hlervu wrote: »What can you expect of people officially calling the heads of their state Jimmy, Bill, Ted ? I think they feel no difference at all - it might sound normal to them, but to me it's way too unnatural. I guess we need a native American here to explain us this thing .
Cundu_Ertur wrote: »Also, I thought in German 'Fritz' instead of 'Friederich' and 'Hans' instead of 'Johannes' were pretty much life-long appellations, not just childhood ones.
Cygemai_Hlervu wrote: »They are separate names. That's the difference - William Jefferson, being William, is officially called simply Bill, while Bond is always James. "Bond. Jimmy Bond" - that sounds . Same thing with Shakespeare - he's never called "Bill". Samantha is shortened to Sam, while Sam is Samuel, Charlie is both for Charlotte and Charles. It's completely incomprehensive, I see no order there. So why Carter, being James Earl Carter, was called Jimmy (not even Jim)? I mean, do you feel any difference, it's diminutive sense or it is ok to call him that way?
Sylvermynx wrote: »Because it's a southern US convention. James is more often reduced to Jimmy than not. And some people from the south, with perfectly "good" names such as Robert, wind up with nicknames like "Bubba".
Nope, not kidding.
Although - what makes is even weirder: I'm not only posting "as myself" in this forum, I sometimes make "in character" remarks. So if you read questionable opinions about slavery and corporal punishment - it's Syldras the Dunmer (Telvanni and proud slave owner). If it's a more serious topic, it's probably Syldras the not-quite-entirely-a-Dunmer
Sylvermynx wrote: »Cygemai_Hlervu wrote: »They are separate names. That's the difference - William Jefferson, being William, is officially called simply Bill, while Bond is always James. "Bond. Jimmy Bond" - that sounds . Same thing with Shakespeare - he's never called "Bill". Samantha is shortened to Sam, while Sam is Samuel, Charlie is both for Charlotte and Charles. It's completely incomprehensive, I see no order there. So why Carter, being James Earl Carter, was called Jimmy (not even Jim)? I mean, do you feel any difference, it's diminutive sense or it is ok to call him that way?
Because it's a southern US convention. James is more often reduced to Jimmy than not. And some people from the south, with perfectly "good" names such as Robert, wind up with nicknames like "Bubba".
Nope, not kidding.
Cygemai_Hlervu wrote: »They are separate names. That's the difference - William Jefferson, being William, is officially called simply Bill, while Bond is always James. "Bond. Jimmy Bond" - that sounds . Same thing with Shakespeare - he's never called "Bill". Samantha is shortened to Sam, while Sam is Samuel, Charlie is both for Charlotte and Charles. It's completely incomprehensive, I see no order there. So why Carter, being James Earl Carter, was called Jimmy (not even Jim)? I mean, do you feel any difference, it's diminutive sense or it is ok to call him that way?
Cygemai_Hlervu wrote: »Haha, I do just the same thing, man !..
Cygemai_Hlervu wrote: »I have also never been a member of the Thieves Guild and the Dark Brotherhood. Because it's been something unacceptable to me.
Cygemai_Hlervu wrote: »In 3E 427 I was a Redoran
Cygemai_Hlervu wrote: »My favourite American poet Robert Frost could have been called.. Bubba Frost in the southern states ?.. Oh, my..
Cundu_Ertur wrote: »Anyways, another southern naming convention that sometimes occurred (but not always) is that a person's first name is the formal name, while the middle name is reserved for friends and family -- kind of where the duzen rules in German would apply. This is very old fashioned nowadays and rare. My mother's family did that, I usually go by my middle name now as a consequence.
Cygemai_Hlervu wrote: »In 3E 427 I was a Redoran
Oh. I had been wondering if you are a descendant of that part of the Hlervu family who has their ancestral tomb near Holamayan Monastery. But... they're Telvanni. So the question's answered, I guess.
Cygemai_Hlervu wrote: »I visited that tomb while working for the Library of Vivec and several times after it since I live in Tel Galen in the Azura's Coast region there.
Cygemai_Hlervu wrote: »as far as I know the "Duraki" literally means "fools" (an entire tribe of fools ?) and their High King's name means a "fool" . Some Russian players might correct me if I'm wrong on that.
Cygemai_Hlervu wrote: »17. Whiterun - who runs, where he runs, why is he white?.. Saarthal, Morthal are good names for those cities. But why the "Whiterun"? Author's remark: explained in the replies.