Bonsoir @ZOS_LouisEvrard ,
Il me semblait que la modération des "coups de gueule" ne servait qu'à éviter de détourner le sujet initial de l'autre post.
Ce n'est visiblement pas le cas (et il n'y a pas de mal pour autant).
Mais si nous n'avons pas le droit de dénoncer les choses qui ne vont pas, ce n'est plus un lieu d'échange libre, mais bien un support permettant de masquer la réalité où seuls les messages pro Elder Scrolls Online auraient leur place, ce qui à mon sens est fort dommageable et pas honnête.
En effet, c'est un forum. Un lieu d'échange où nous aimons venir afin de parler de notre jeu préféré (pour le moment encore en tout cas...), que ce soit de manière sérieuse, plus légère, rigolote, passionnée, etc...
Mon message était plus une boutade qu'autre chose, histoire de détendre un peu une atmosphère aussi tendue qu'une corde d'arc bandé. Certes il y a des règles de bonne conduite à respecter, mais je suis réellement surpris d'avoir subit une modération. Je n'ai pas été insultant.Cela dit, le ton humoristique (même si ironique) de mon post n'enlevait pas moins le fond de vérité de mes dires : ON EN A GROS !
Pardonne-moi au moins la forme employée (qui t'aura fait sourire, je l'espère).
Ainsi donc, et dans le but de participer à l'amélioration permanente de ce jeu auquel nous jouons en vous soumettant nos retours constructifs (et une critique, même négative, est constructive de fait si elle est bien formulée et argumentée), il nous paraît extrêmement important de te dire aussi ce qui ne va pas afin que tu le rapportes à qui-de-droit sans atténuer pour autant notre agacement. Ce n'est pas en vous masquant les yeux via la modération que vous arrangerez les choses. Ça apporte en réalité beaucoup à l'affaire et aide considérablement en donnant des données brutes et exempts de toute mièvrerie arrondissant les angles et faussant la donne.
ZOS_LouisEvrard a écrit: »Dénoncer les choses, oui, argumenter et faire un débat, oui. Enflammer le forum, non...
Pour être clair, ton post était vraiment très limite, même si tourné vers l'humour. [...] se faire passer pour moi avec ce genre de propos est quelque chose que je ne peux accepter.
la seule chose que je peux faire, c'est de vous tenir au courant avec les informations que j'ai.
Bonne journée
Je pense que le problème ne vient pas tellement du fait que la nouvelle zone soit à moitié en anglais.
foossile-forum a écrit: »Pour moi, les torts sont partagés sur ce sujet.
Après honnêtement pour en revenir enfin au sujet, un tel bug aurait pu se voir si la mise à jour avait été testée avec un peu de sérieux. Mais une fois encore ... la précipitation a ses conséquences.
J'essais de voir le bon coté des choses, je vais pouvoir améliorer mon anglais.
Baradimb16_ESO a écrit: »Celà fait des mois qu'on le dit ... des mois que l'on rapporte des bugs de trad etc ... donc à force comme qui dirait on en a gros .
Voilà.
Merci à ceux qui se décarcassent.
"Soyez vous -même, les autres sont déjà pris"
Oscar Wilde
Après, il faut certes relativiser, on est encore en accès anticipé, donc bon... J'ai peut être aussi la chance de ne jouer que depuis un peu moins d'un an, donc j'ai probablement moins essuyé les plâtres que certains d'entre vous.
Je dis rien, je dis rien, je dis rien, humm
ZOS_LouisEvrard a écrit: »Bonjour à tous,
Comme vous le savez, depuis la mise à jour du 30/05/17, une partie du contenu lié à Morrowind (quête, dialogue, compétences…) est désormais en anglais.
Je me permets de vous transmettre un message de Matthew Frary, Directeur du jeu :
To those French ESO players in the Morrowind PC early access: we are aware of the issue where some text (NPC interaction dialog) is not properly localized in French in the Vvardenfell zone. We have found and corrected the issue – the fix will be included in a patch that will go live in France on 5th June at 4pm CEST. Until then, thank you for your patience and understanding.
Traduction :
Aux joueurs français de l'accès anticipé de Morrowind sur PC : Nous sommes au courant du problème concernant du texte (dialogue de pnj) qui n'est pas correctement traduit en Français sur la zone de Vvardenfell. Nous avons trouvé et corrigé ce problème - le correctif sera inclus dans un patch qui sera déployé en France le 5 Juin à 16h, heure de Paris. D'ici là, nous vous remercions pour votre patience et votre compréhension.
La correction de la version française nécessite donc le déploiement d’un nouveau patch qui surviendra Lundi 5 juin prochain.
Nous sommes actuellement en accès anticipé et tenons à ce que cela soit réglé pour la sortie officielle.
Nous tenons à nous excuser sincèrement pour la gêne occasionnée et vous remercions pour votre compréhension.
Louis, pour l’ensemble de l’équipe d’Elder Scrolls Online