Il est où le patch note Scalebreaker ?

altair1969
altair1969
✭✭✭
Le message d'accueil du pts renvoie sur un lien qui ( chez moi )ne fonctionne pas ...


1qvtvln9og0y.jpg

Le Pack de jeu téléchargeable Scalebreaker et la Mise à Jour 23 du jeu de base sont à présent accessibles en test sur le PTS ! Lisez les notes de version entières ici : https://forums.elderscrollsonline.com/fr/categories/pts-serveur-de-test-public
  • Amylar
    Amylar
    ✭✭✭
    J'étais justement en train d'écrire ce même message, arrivant sur l'accueil du forum je me suis dit : "Chic ! (oui je suis un vieux) la traduction est faite !"

    7nvoyudtbcfi.jpg

    En cliquant sur le lien, je constate ce message, et toujours rapport à mon age moyennement avancé : "fichtre... rien de nouveau".

    xrnic4lbft7d.jpg

    Nous, modestes français ne maîtrisant pas bien la langue de Shakespeare, aurons nous bientôt la joie et l'avantage de pouvoir lire le fameux patchnote de la mort ?
    [
  • kitty79
    kitty79
    ✭✭✭✭
    les allemand l'ont depuis le 8
    https://forums.elderscrollsonline.com/de/discussion/483997/pts-patchnotizen-v5-1-0-scalebreaker-update-23#latest

    les français 5ème roues du carrosse, encore servie les dernier.....
    snipe forever ^_^
    -maîtresse de pêche
    -héroïne de Tamriel
    -sauveuse de Nirn
    -grande maîtresse artisane
  • Amylar
    Amylar
    ✭✭✭
    3e en l’occurrence... Mais estimons nous heureux d'avoir déjà une partie du forum qui nous est consacré !

    Pas de section espagnole, ni italienne, ni russe...

    La richesse de notre langue est surement une des raisons de la durée importante du travail de traduction ! :p>:)
    [
  • EraLore
    EraLore
    ✭✭✭
    La traduction de n"importe quel langue, aujourd'hui,, ne prend que quelque heure, 5 heures max pour traduire le
    patch note.

    Il y a un logiciel pour ça, et pro en plus: http://www.systran.fr/

    Mais bon, faut investir. Et ça, ce n'est pas dans la politique d'entreprise de @Zenimax @ZOS, apparement.

    Edit: Quand je dit 5 heure max, s'est:
    - traduction: 5 minute.
    - correction 4 heures 55 minutes.

    Edited by EraLore on 10 juillet 2019 9:57
  • ZOS_JoelD
    ZOS_JoelD
    mod
    Bonjour,

    Le patch note est toujours en cours de traduction. Merci de votre patience.
    The Elder Scrolls Online: Tamriel Unlimited - ZeniMax Online Studios
    Code de conduite | Assistance
    Staff Post
  • altair1969
    altair1969
    ✭✭✭
    Merci ZOS Joel , mais si le boulot n'est pas fait , il ne faut pas mettre le message ... isn't it ?
  • Eyes
    Eyes
    ✭✭✭
    La nouvelle interface du forum est dégueulasse
  • scratch45
    scratch45
    ✭✭✭
    et du coup ça en est ou ? @ZOS_JoelD
  • Eyes
    Eyes
    ✭✭✭
    Eyes a écrit: »
    La nouvelle interface du forum est dégueulasse

    C’est vraiment très moche @ZOS_JoelD
  • Xarc
    Xarc
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Eyes a écrit: »
    La nouvelle interface du forum est dégueulasse

    Quelle nouvelle interface du forum ?
    @xarcs FR-EU-PC -
    "Death is overrated", Xarc
    Xãrc -- breton necro - DC - AvA rank50
    Xarcus -- imperial DK - DC - AvA rank50
    Elnaa - breton NB - DC - AvA rank50
    Xärc -- breton NB - DC - AvA rank47
    Isilenil - Altmer NB - AD - AvA rank41
    Felisja - Bosmer NB - DC - AvA rank39
    Xàrc - breton necro - DC - AvA rank28
    Xalisja - bosmer necro - DC - AvA rank16
    kàli - redguard templar - DC - AvA rank32
    - in game since April 2014
    - on the forum since December 2014
  • altair1969
    altair1969
    ✭✭✭
    Sur mon téléphonne elle appararaît , et je la trouve assez classe , épurée , plus lisible ...
    Sur le PC , là , c'est la même qu'avant...............
  • Xarc
    Xarc
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    altair1969 a écrit: »
    Sur mon téléphonne elle appararaît , et je la trouve assez classe , épurée , plus lisible ...
    Sur le PC , là , c'est la même qu'avant...............

    ha oui en effet je la vois sur tel.
    @xarcs FR-EU-PC -
    "Death is overrated", Xarc
    Xãrc -- breton necro - DC - AvA rank50
    Xarcus -- imperial DK - DC - AvA rank50
    Elnaa - breton NB - DC - AvA rank50
    Xärc -- breton NB - DC - AvA rank47
    Isilenil - Altmer NB - AD - AvA rank41
    Felisja - Bosmer NB - DC - AvA rank39
    Xàrc - breton necro - DC - AvA rank28
    Xalisja - bosmer necro - DC - AvA rank16
    kàli - redguard templar - DC - AvA rank32
    - in game since April 2014
    - on the forum since December 2014
  • Eyes
    Eyes
    ✭✭✭
    Désolé pour la virulence. Moi je trouve sa horrible lol
  • Apherius
    Apherius
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Eyes a écrit: »
    Désolé pour la virulence. Moi je trouve sa horrible lol

    Je la trouve assez propre.
    Par contre pour passer du forum anglais au français c’est tout un bordel.
  • Xarc
    Xarc
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Nous pensons que les effets auxiliaires et passifs associés à ces compétences sont le meilleur moyen d'ajouter de la profondeur et de la variété à chaque compétence, tandis que leur fonction centrale devrait rester relativement similaire, pour faciliter l'évaluation de l'efficacité de ces compétences, et qu'il y ait moins de « compétences mortes ». De nombreux changements visent aussi à apporter davantage de constance au comportement de ces compétences avec des paramètres comme les chances de coups critiques ou les mécanismes d'adaptation, dans l'espoir de supprimer de nombreux moments d'expertise « cachée », où certaines compétences paraissent plus faibles pour certains archétypes, en raison de mécanismes arbitraires, et imposent un apprentissage par l'échec. Cela dit, nous voulons aussi vous assurer que nos changements ne sont pas gravés dans le marbre. Ce n'est pas parce que nous avons réalisé un passage sur les compétences que nous ne les modifierons plus jamais. Cette standardisation commencée avec les Mises à Jour 21 et 22 n'est pas menée avec l'idée que nos standards sont parfaits, mais plutôt centrée sur une harmonisation et un ordonnancement. Le concept d'équilibre est très contextuel et soumis à appréciation, aussi avons-nous décidé de limite les comportements variés de notre jeu si dynamique, pour mieux à l'avenir corriger les compétences déviantes.
    @xarcs FR-EU-PC -
    "Death is overrated", Xarc
    Xãrc -- breton necro - DC - AvA rank50
    Xarcus -- imperial DK - DC - AvA rank50
    Elnaa - breton NB - DC - AvA rank50
    Xärc -- breton NB - DC - AvA rank47
    Isilenil - Altmer NB - AD - AvA rank41
    Felisja - Bosmer NB - DC - AvA rank39
    Xàrc - breton necro - DC - AvA rank28
    Xalisja - bosmer necro - DC - AvA rank16
    kàli - redguard templar - DC - AvA rank32
    - in game since April 2014
    - on the forum since December 2014
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.