PS : If I sum all my chars...
le troll ultime, les mecs après 2 ans de sorti officiel du jeu ils savent toujours pas traduire les textes français par contre ils sortent le jeu en version japonaise xD
le troll ultime, les mecs après 2 ans de sorti officiel du jeu ils savent toujours pas traduire les textes français par contre ils sortent le jeu en version japonaise xD
livernoistristanb16_ESO a écrit: »Traduction française mal faite, en même temps lorsque l'on voit l'écriture des français aujourd'hui, je dirais que c'est à leur image?
Sortie avec un e à la fin c'est mieux.
ils savent toujours pas => Ils ne savent toujours pas
Ensuite je te conseille de ponctuer tes phrases.
Bref, j'ai joué le mec bête et méchant pour prouver qu'il est aisé de critiquer sans apporter de solution. La raison pour laquelle la France possède une mauvaise traduction, c'est qu'ils n'ont pas de véritable traducteur français contrairement aux Japonais, qui ont fournis un traducteur. Ensuite la langue française est subtile et complexe, ce n'est pas pour rien qu'elle est considérée comme la plus dur du monde. De plus des corrections sont sans cesses faites, si l'on prend la peine de signaler les erreurs.
L'art est difficile, mais la critique est aisée.
Sur-ce, bienvenue à nos chères japonais. Je trouve que l'intégration du style Akavirois en style de métier serait un bon accueil.
Bon jeu à tous et à toutes. Agréable journée.
Cordialement.
PS : If I sum all my chars...
voilà pourquoi je ne critique pas les traduction de français de zenimax et que je ne dit pas qu'ils sont nul en traduction y aura toujours un mec pour te relire 100 fois afin de trouver une faute et dire le contraire -_-' ( je ne cite personne )le troll ultime, les mecs après 2 ans de sorti officiel du jeu ils savent toujours pas traduire les textes français par contre ils sortent le jeu en version japonaise xD