Le chapitre Gold Road, qui introduit le système d'Écriture, et la mise à jour 42 sont disponibles sur le PTS ! Les notes de version sont disponibles ici: https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/656454/
Maintenances pour la semaine du29 avril:
• PC/Mac : Pas de maintenance : 29 avril

La surprise du jour

Okamiris
Okamiris
✭✭✭✭
Comme d'hab on est les derniers à être au courant (à part quand on va sur le fofo US), donc profitez en bien :

https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/327657/thieves-guild-anniversary-event-march-6-to-march-20#latest

Merci chaleureux à notre nouveau CM qui sert à rien : @ZOS_LouisEvrard .
  • AnthofromOrsinium
    AnthofromOrsinium
    ✭✭✭✭
    Ah ouais effectivement c'est bon à savoir c'est cool d'avoir été prévenu ahah :D
    Mais bon ils auraient pu mettre un article sur le launcher aussi, je pense qu'on en aura un sous peu, c'est de quand à quand ?
    @AnthofromOrsinium // FROM TITANS !! // Client ESO+
  • ZOS_LouisEvrard
    ZOS_LouisEvrard
    ✭✭✭✭
    Bonjour,

    Je comprend votre mécontentement, on attendait juste de recevoir les traductions, tout simplement.

    Staff Post
  • Okamiris
    Okamiris
    ✭✭✭✭
    Vous savez @ZOS_LouisEvrard ,on est tellement habitué à ne plus rien avoir.

    Allez, post fermé. Et Merci.
  • Xarc
    Xarc
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Okamiris a écrit: »
    Vous savez @ZOS_LouisEvrard ,on est tellement habitué à ne plus rien avoir.

    Allez, post fermé. Et Merci.

    Aaah il ne faut pas être si dur avec le cm fr, ce n'est pas sa faute si ils ne se coordonnent pas pour donner les news partout en même temps sur les forums EN/FR/DE.
    Par contre c'est à méditer pour la prochaine fois.
    @xarcs FR-EU-PC -
    "La mort, c'est surfait.", Xarc
    Xãrc -- breton necro - DC - AvA rank50
    Xarcus -- imperial DK - DC - AvA rank50
    Elnaa - breton NB - DC - AvA rank50
    Xärc -- breton NB - DC - AvA rank47
    Isilenil - Altmer NB - AD - AvA rank41
    Felisja - Bosmer NB - DC - AvA rank39
    Xàrc - breton necro - DC - AvA rank27
    Xalisja - bosmer necro - DC - AvA rank16
    kàli - redguard templar - DC - AvA rank32
    - since april.2014
  • RoyJade
    RoyJade
    ✭✭✭✭✭
    Il n'est pas vraiment responsable, en même temps. Il est CM, il a des supérieurs, des ordres et des infos officielles qu'on lui donne pour les transmettre. S'il ne les a pas… ben voilà, ça prend du ***.
    On a eu l'info dans la journée (tant la traduction officieuse que l'officielle), c'est déjà une bonne avancée. Le retour de la communication française est récente, et on sait que même sur des mécanismes censé être rôdé Zenimax peut être un poil lent, avec un tout nouveau… On a une progression, l'optimiste s'en contente et espère encore mieux la prochaine fois :)
  • AnthofromOrsinium
    AnthofromOrsinium
    ✭✭✭✭
    La suite de ce que je vais dire n'est pas une critique mais une vraie question bête que je me pose car je ne me rend pas vraiment compte. Une fois l'article mis sur la partie anglophone le cm ne pourrait pas faire la traduction de lui même au lieu d'attendre de la recevoir de on ne sait qui ?
    Ce n'est pas une partie de son job à la base ? ...
    @AnthofromOrsinium // FROM TITANS !! // Client ESO+
  • LilySix
    LilySix
    ✭✭✭
    Je suis d'accord avec Antho...
    Si leur système hyper cadré (attendre une traduc officielle gnagnagna) est trop lourd en terme de temps à gérer, une fois l'annonce sortie sur les autres fofo and co, autant en faire la traduc soit même.Un peu d'initiative que diable !

    Si chez Zenimax le rôle de CM c'est juste être un facteur entre joueurs et la boîte, c'est pas très passionnant.

    (surtout que ya pas eu de *** pour les nouvelles caisses à couronnes... Des fois qu'on passerait à côté de l'opportunité de dépenser des € :wink: )
    Edited by LilySix on 8 mars 2017 10:04
    GM Hangovers - PS4
    "Soyez vous -même, les autres sont déjà pris"
    Oscar Wilde

    Youtube channel => C'est par ici
  • RoyJade
    RoyJade
    ✭✭✭✭✭
    Connaissant le fonctionnement de certaines boites, il y a un risque pour qu'il n'en ai pas le droit. Zenimax est une grande boite, donc son fonctionnement interne peut avoir à être très rigide.
    Donc je ne sais pas, mais s'il ne peux faire les traductions manuelles, ça ne m'étonnerai pas.
  • Menerlache
    Menerlache
    ✭✭✭
    Peut être que notre nouveaux CM LouisEvrard, devrait expliquer, sans rentrer trop dans les détails, le fonctionnement d'un CM chez Zenimax : ceci afin de clarifier, de calmer les esprits, les impatientes, les critiques inutiles (ou pas) et établir ainsi un certain lien de confiance et de tolérance pour les esprits les plus irritables, et les autres.
    Edited by Menerlache on 8 mars 2017 9:44
  • AnthofromOrsinium
    AnthofromOrsinium
    ✭✭✭✭
    Menerlache a écrit: »
    Peut être que notre nouveaux CM LouisEvrard, devrait expliquer, sans rentrer trop dans les détails, le fonctionnement d'un CM chez Zenimax : ceci afin de clarifier, de calmer les esprits, les impatientes, les critiques inutiles (ou pas) et établir ainsi un certain lien de confiance et de tolérance pour les esprits les plus irritables, et les autres.

    J'essaie d'être toujours compréhensif et de voir le bon côté donc ce que je disais je le répète n'était pas une critique mais je suis d'accord la question m'intéresse, ça doit pas être facile je le sais on serait tous plus compréhensifs avec une petite explication je pense.
    @AnthofromOrsinium // FROM TITANS !! // Client ESO+
  • AnthofromOrsinium
    AnthofromOrsinium
    ✭✭✭✭
    RoyJade a écrit: »
    Connaissant le fonctionnement de certaines boites, il y a un risque pour qu'il n'en ai pas le droit. Zenimax est une grande boite, donc son fonctionnement interne peut avoir à être très rigide.
    Donc je ne sais pas, mais s'il ne peux faire les traductions manuelles, ça ne m'étonnerai pas.

    Bah si la traduction concorde et que Zenimax la valide avant confirmation de la publication ? ... Bon en plus il faut un traducteur des 2 côtés du coup ... C'est vrai que je comprend pas trop la logique perso et du coup l'utilité du Cm ... Désolé hein c'est toujours pas une critique j'essaie juste de comprendre même si ne rien comprendre ne va rien changer à ma vie ^^
    @AnthofromOrsinium // FROM TITANS !! // Client ESO+
  • RoyJade
    RoyJade
    ✭✭✭✭✭
    Mais si Zenimax ne la valide pas ? Qui va avoir des problèmes pour les plaintes clients qui ont vu un message officiel de Zenimax qui s'avère faux ? En tant qu'employé ZOS, il engage la responsabilité de la boite sur chacune de ses actions, chaque erreur peut se payer comptante.
    Je ne sais pas quel est son rôle exact et ses libertés, mais je connais les extrêmes et les actions qui s'ensuivent, donc je peux comprendre sans information officielle. Après, je ne suis pas contre avoir un message officiel pour savoir exactement où on se situe.
  • g0ups
    g0ups
    ✭✭✭
    peut tu nous éclairer @ZOS_LouisEvrard ? sa ne ferait que mieux nous orienter dans nos futures demandes/questions en tenant compte de tes "droits" si on peut appeler sa comme sa
  • kwisatz
    kwisatz
    ✭✭✭✭
    Je doute fort que ce soit le travail du CM de traduire... je doute même qu'il y ait des traducteurs "à demeure" chez Zeni, étant donné le volume énorme et fluctuant de textes, en fonction des diverses actualisations et modifications.

    Le plus probable est que les traductions soient commandées à une agence spécialisée, d'où la mention de LouisEvrard "on attendait de les recevoir".

    Resterait à déterminer si l'agence était en r.etard dans sa livraison (ce qui ne serait guère professionnel) ou si les délais impartis pour le travail étaient juste difficiles à respecter (genre leur communiquer le texte original le vendredi soir pour une annonce à faire le lundi à la première heure).
    Edited by kwisatz on 8 mars 2017 1:37
  • ZOS_LouisEvrard
    ZOS_LouisEvrard
    ✭✭✭✭
    Bonjour à tous,

    Pour vous expliquer un peu :

    Les Community Managers ne sont pas traducteur (en effet c'est un métier à part entière). Même s'il nous arrive de traduire parfois certaines choses.

    Concernant cette news précisément, je vous demande de bien vouloir m'excuser de ne pas l'avoir mis en ligne plus tôt, nous avons pris du *** sur la traduction, ce qui explique mon post assez tardif.
    (également et la c'est complètement de ma faute mais il y a eu pas mal d'actualités sur les autres jeux dont je m'occupe...)

    Mon rôle ici est d'être le lien entre vous et le jeu, de faire remonter vos feedbacks, retours, bugs ... et de comprendre ce que vous attendez de nous. Je suis aidé par les modérateurs pour cela.

    Je suis toujours ouvert à la discussion et à vos questions :)

    Bonne journée

    Staff Post
  • harrycoveer06
    Dsl les gas pour le hors sujet !!

    @ZOS_LouisEvrard Ben allé voir mon sujet sur le hack voir si vous avez un vrai lien entre nous et le jeux ou si c'est juste du flan ;)
  • AnthofromOrsinium
    AnthofromOrsinium
    ✭✭✭✭
    Bonjour Louis,

    Merci d'avoir pris le temps de nous répondre et de nous expliquer cela.

    Pour la news en question ce n'est pas grave cela peut arriver.

    Parenthèse, sans vouloir trop en demander et sans trop nous en dévoiler. As-tu déjà fais remonté certaines suggestions auprès de Zenimax ? (Juste un oui ou un non suffira, je me doute que tu ne peux pas dévoiler d'informations sur l'avancement de tel ou tels changements)

    D'avance merci encore.
    @AnthofromOrsinium // FROM TITANS !! // Client ESO+
  • LilySix
    LilySix
    ✭✭✭
    Merci des explications. On sait à quoi s'en tenir ! :wink:

    En tous cas tu as la la plus importante des remontées à faire : optimiser les traducs xD
    GM Hangovers - PS4
    "Soyez vous -même, les autres sont déjà pris"
    Oscar Wilde

    Youtube channel => C'est par ici
  • ZOS_LouisEvrard
    ZOS_LouisEvrard
    ✭✭✭✭
    Alors pour l'instant je compile toutes les infos /bugs/erreur de trad à faire remonter, et exactement @LilySix les erreur de traduction sont ma priorité. J'espère envoyer ça d'ici la fin de la semaine, mais il y a beaucoup !

    Staff Post
  • RoyJade
    RoyJade
    ✭✭✭✭✭
    Donc grosso modo exactement ce que je pensais. Même si j'espérai un poil plus (on espère toujours mieux, après tout), ça me rassure un peu sur mes capacités d'analyses. Et puis, on a l'indispensable après tout ^^

    Merci beaucoup pour la communication, c'est vraiment apprécié !
  • Xarc
    Xarc
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    C'est vraiment agréable d'avoir des réponses de notre admin sur nos sujets, soit dit en passant. Merci.
    @xarcs FR-EU-PC -
    "La mort, c'est surfait.", Xarc
    Xãrc -- breton necro - DC - AvA rank50
    Xarcus -- imperial DK - DC - AvA rank50
    Elnaa - breton NB - DC - AvA rank50
    Xärc -- breton NB - DC - AvA rank47
    Isilenil - Altmer NB - AD - AvA rank41
    Felisja - Bosmer NB - DC - AvA rank39
    Xàrc - breton necro - DC - AvA rank27
    Xalisja - bosmer necro - DC - AvA rank16
    kàli - redguard templar - DC - AvA rank32
    - since april.2014
  • LilySix
    LilySix
    ✭✭✭
    Ben c'est pas facile non plus de récupérer un pré en friche...
    GM Hangovers - PS4
    "Soyez vous -même, les autres sont déjà pris"
    Oscar Wilde

    Youtube channel => C'est par ici
  • AnthofromOrsinium
    AnthofromOrsinium
    ✭✭✭✭
    J'avoue respect Louis et merci pour les réponses, continue comme sa et courage à toi, pensées et soutiens ;).
    @AnthofromOrsinium // FROM TITANS !! // Client ESO+
  • Okamiris
    Okamiris
    ✭✭✭✭
    Ha bin, si vous voulez bien remonter ceci à nouveau, on aurais l'impression d'être écouté (Merci @ZOS_Abdu )

    https://forums.elderscrollsonline.com/en-GB/discussion/304013/sang-de-dragon

    Merci @ZOS_LouisEvrard
  • Menerlache
    Menerlache
    ✭✭✭
    LilySix a écrit: »
    Ben c'est pas facile non plus de récupérer un pré en friche...
    Et oui absolument d'accord !

    Merci pour la réponse Louis.
    Et au passage, j’espère que tu auras pris connaissance de ma suggestion dans :

    Favoriser les discussions positives dans les forums et adapter la modération

    Qui pourrait t'aider à justement défricher le terrain.

    Bonnes cultures ;)
  • Lord Valar
    Lord Valar
    ✭✭✭
    @ZOS_LouisEvrard petit détail un peu pénible ^^
    Si possible, enlever le mot "re-tard" (en 1 mot) de la blacklist .... en anglais c'est une insulte mais en français ça signifie juste "ne pas être à l'heure" :p
  • AnthofromOrsinium
    AnthofromOrsinium
    ✭✭✭✭
    Lord Valar a écrit: »
    @ZOS_LouisEvrard petit détail un peu pénible ^^
    Si possible, enlever le mot "re-tard" (en 1 mot) de la blacklist .... en anglais c'est une insulte mais en français ça signifie juste "ne pas être à l'heure" :p

    Ahah j'avoue c'est chiant les mots tout bêtes qui sont censuré chez nous, bien vu.
    Edited by AnthofromOrsinium on 9 mars 2017 11:20
    @AnthofromOrsinium // FROM TITANS !! // Client ESO+
  • ZOS_LouisEvrard
    ZOS_LouisEvrard
    ✭✭✭✭
    héhé je l'ai déjà fait remonté :p mais c'est compliqué car la liste de mot est globale...
    Staff Post
  • Saylvin
    Saylvin
    ✭✭
    Bonjour à tous,

    Mon rôle ici est d'être le lien entre vous et le jeu, de faire remonter vos feedbacks, retours, bugs ... et de comprendre ce que vous attendez de nous. Je suis aidé par les modérateurs pour cela.

    Je suis toujours ouvert à la discussion et à vos questions :)

    Bonne journée

    Bonjour Louis.

    Concernant la remontée de bugs, y a-t-il un sujet dédié à cela ?
    En effet, j'ai remonté deux ou trois fois un bug par le biais du système en jeu, mais je n'ai aucun moyen de savoir s'il a été pris en compte dans la liste des choses à corriger.
    Doit-on créer un nouveau sujet à chaque bug découvert, ou ne vaudrait-il pas mieux te faciliter la tâche en centralisant tout ça ?

    En attendant ta réponse, je te fais la description du bug (il n'empèche pas de jouer mais est relativement ennuyeux à la longue).

    Je joue à la première personne (immersion, meilleure appréhension de l'environnement et des combats, brefs c'est comme ça que j'aime jouer ;) ).
    depuis le déploiement de Homestead, je suis propulsé à la vue à la troisième personne quand je sors de l'inventaire ou de la boutique à couronnes. Cela oblige à chaque fois de modifier la vue en zoomant une fois en avant pour retrouver la vue à la première personne.

    Un deuxième bug que je n'ai pas encore signalé est la disparition par moment des bruits de pas quand on se déplace. Ces derniers reviennent quand on change de texture au sol ou que l'on s'arrête et que l'on repart. quand cela se produit, on a l'impression de glisser sans fin et non plus de se déplacer en courant.

    Deux bugs mineurs et non bloquants, mais qui enlèvent beaucoup à la qualité de mon immersion. :)
  • Saylvin
    Saylvin
    ✭✭
    Et un petit dernier pour la route !

    Parfois en chargeant le jeu ou en se téléportant, l'UI disparait. ESC permet de la ré-afficher, mais une fois ce bug apparu, il se reproduit à chaque téléportation. La seule solution que j'ai trouvée est de quitter et relancer le jeu pour que ce phénomène disparaisse.
    Edited by Saylvin on 10 mars 2017 5:02
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.