Maintenance for the week of March 3:
· [COMPLETE] ESO Store and Account System for maintenance – March 6, 6:00AM EST (11:00 UTC) - 4:00PM EST (21:00 UTC)
I think they meant the 'bringback' of old items. They use 'Crate bringback' as a noun.
It would be more sensible to say 'Dwarven Crates RETURN for a limited time!' Or something.
Funny thing is, that's not the first time they used phrases nobody would actually use... not too long ago, another forum thread pointed out that 'announce' is not a noun. So you can be 'thrilled to announce' but people can't 'tune in to our big announce'.
They actually changed that. They use 'global reveal stream' now, instead of 'chapter announce'
Anyway, I'm not sure if this means that ESO's marketing is handled by outsourced non-native-speaker teams, or if it's a genuine attempt to use 'hip' or 'internetspeak' words that aren't commonly accepted.
It's 100% intuitive what "bringback" means, and it makes a concise and specific headline. It sounds more like industry language (ie "go-backs", which has been in use for a long time in retail) than any natural speech, but there's nothing really wrong with it. It doesn't need to be in a dictionary or have anyone's permission to be a word, just mutual understanding of its meaning.
And you can definitely use "announce" as a shortening of announcement, especially for a headline, where characters are conserved. None of this is new or "incorrect"—whatever that would mean.
Isn't this more a conversation about linguistic prescriptivism than it is about the crown store?
"My Bonnie is over the ocean, my Bonnie is over the sea."
"My Bonnie is over the ocean. Oh bring back my Bonnie to me."
"Bringback, bringback, oh bringback my Bonnie to me, to me."
"Bringback, bringback, oh bringback my Bonnie to me."