Wartungsarbeiten in der Woche vom 6. Oktober:
• [ABGESCHLOSSEN] Wartungsarbeiten im ESO Store und dem Kontosystem – 8. Oktober, 20:00 – 9. Oktober, 00:00 MESZ

Sichtbare Grammatikhinweise in deutschen Texten?!

Angier
Angier
✭✭✭
Hallo Kai, Hallo Zenimax, Hallo Lingoona GmbH!

Als deutschsprachriger Kunde und Abonnent von The Elder Scrolls Online würde ich gern die Frage stellen, ob ihr euch des Umstandes bewusst seid, dass in vielen Textstrings in deutscher Sprache noch die grammatikalischen Hinweise des Übersetzungstools der Lingoona GmbH vorhanden sind.

Strings wie "30 Tage^p" in der Durchsuchen-Maske des Gildenladens (Spalte "Restzeit") sind ehrlich gesagt ein wenig irritierend, da sie nicht gerade für das Qualitätsmanagement von ZOS sprechen. Aber auch die Lingoona GmbH dürfte ein aktives Interesse daran haben, dass ihre Referenz für ihre Übersetzungssoftware solche Peinlichkeiten nicht länger aufweist.

Daher möchte ich an dieser Stelle direkt fragen: Seid ihr euch des Problems bewusst? Wird aktiv daran gearbeitet?

Mir ist bewusst, dass das wohl nun notwendige, manuelle Suchen dieser Strings (wenn es die Software wohl allein nicht gebacken bekomment?) keine triviale Aufgabe ist und daher Zeit und Mühe braucht. Als zahlender Kunde würde mich schlicht interessieren eine Reaktion darauf zu sehen, die meine Besorgnis, mich mit mangelnder Qualität abgespeist zu fühlen, ausräumen darf.

Vielen Dank schon einmal im Vorraus für eine Antwort! :)
Edited by Angier on 12. April 2014 07:25
  • Naguur86
    Naguur86
    ✭✭✭
    Ich denke Dinge wie diese werden noch ein wenig bestehen bleiben, da die Priorität für Textfehler wohl sehr weit hinten liegt (und sollte). Viele Spieler haben weitaus massivere Probleme.
    Klar ist sowas ärgerlich und macht einem in gewissem Maße das Spielgefühl madig aber ich denke dass diese Dinge angegangen werden sobald das Spiel aus den gröbsten Anfangsproblemen raus ist.

    Ich spiele die englische Version und habe bisher rein Textmäßig keinerlei Fehler entdeckt, weder in den Questtexten, noch in den Büchern. Ich würde auf jeden Fall innerhalb des nächsten Monats nicht erwarten, dass das angegangen wird.
    Auf der anderen Seite ist ja anscheinend ein externes Unternehmen für die Übersetzung zuständig und dieses wird sich kaum mit Bugs und dergleichen beschäftigen. Wenn mans so sieht könnte das evtl. doch früher angefasst werden. Es bleibt nur abzuwarten.

    Tauchen diese Strings sehr häufig auf?
  • nwnzocker
    nwnzocker
    Die Frage sollte lauten können die überhaupt Deutsch als Antwort siehe hier (was bitte sind Patchnotiven?)
    http://forums.elderscrollsonline.com/discussion/71814/patchnotiven-v1-0-2-deutsch#latest
  • kensy.sebastianeb17_ESO
    Ich meine damals während der Beta in den Patchnotes gelesen zu haben, dass diese Sachen fortlaufend bearbeitet werden, genauso wie Musik etc.
Anmelden oder Registrieren, um zu kommentieren.