Le grand lexique de The Elder Scrolls Online

  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    Motifs culturels (Artisanat)

    Les motifs culturels sont des livres qui vous permettent de fabriquer des armes, des armures ou des boucliers dans le style d'une race présente sur Tamriel. Ces livres se trouvent dans des coffres, containers, tables de chevet, armoires, meubles, bureaux et sacs à dos.

    Il existe pour le moment 14 motifs culturels:

    1. Les Hauts Elfes (Altmer)
    2. Les Elfes Noirs (Dunmer)
    3. Les Elfes des Bois (Bosmer)
    4. Les Nordiques
    5. Les Brétons
    6. Les Rougegardes
    7. Les Khajiits
    8. Les Orques
    9. Les Argoniens
    10. Les Impériaux
    11. Les Elfes Antiques
    12. Les Barbares
    13. Les Primitifs
    14. Les Daedriques

    Edited by Rapolax on 2 juillet 2014 7:02
  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    LF

    Le terme LF signifie "Looking For" par exemple tu verras souvent "LFG" dans le Chat, cela signifie "Looking For Group" c'est-à-dire qu'un joueur est à la recherche d'un groupe pour réaliser un donjon ou une quête.

    Edited by Rapolax on 10 juin 2014 6:12
  • Amylar
    Amylar
    ✭✭✭
    Si je peux me permettre, je m'interroge sur 2 termes, rencontrés souvent sur les forum (anglophones plutôt) que je ne comprend pas :
    - Grind
    - QQ

    Merci d'éclairer ma lanterne.
    [
  • John
    John
    ✭✭
    Grind : fait de jouer pendant des heures pour surpasser un adversaire. Ce terme provient du poker.

    Pour le seconde terme je pense qu'il s'agit d'un smiley d'une personne en train de pleurer.


    Edited by John on 9 juillet 2014 3:23
  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    Grind / Grinding

    Le terme "grind" ou "grinding" signife qu'un joueur élimine les mêmes adversaires dans une région spécifique, afin de gagner de l'expérience lui permettant de débloquer des compétences ou des contenus. Attention si vous avez 5 niveaux de plus qu'un NPC vous ne recevez plus d'expérience, donc si vous êtes niveau 25 et que vous tuez un NPC niveau 20, vous ne recevez plus rien.

    Edited by Rapolax on 16 juillet 2014 2:03
  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    QQ

    Les lettres "QQ" ont été utilisées à l'origine sur WarCraft 2 (Battlenet - 1999), il s'agit d'un raccourci pour le "rage quit" (Alt+Q+Q). De cette manière un joueur expérimenté pouvait écrire à un adversaire plus faible qu'il est préférable de quitter la partie.

    Cependant, la signification des lettres "QQ" a changé au fil du temps et elles signifient "crying eyes" c'est-à-dire des yeux qui pleurent.

    Edited by Rapolax on 11 juillet 2014 10:02
  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    Noms des donjons de groupe (Français - Anglais)

    Le Cachot Interdit (The Banished Cells) – Niveau 15 – Auridia (Auridon)
    Champignonnière (Fungal Grotto) - Niveau 15 – Les éboulis (Stonefalls)
    Tressefuseau (Spindleclutch) - Niveau 15 – Glénumbrie (Glenumbra)

    Cavernes d’Ombre-Noire (Darkshade Caverns) - Niveau 25 – Deshaan
    Egouts d’Haltevoie (Wayrest Sewers) - Niveau 25 – Havre-tempête (Stormhaven)
    Creuset des Aînés (Elden Hollow) - Niveau 25 – Bois de Graht (Grahtwood)

    Arx Corinium – Niveau 32 – Fangeombre (Shadowfen)
    Cité des Cendres (City of Ash) - Niveau 32 – Prasin (Greenshade)
    Cryptes des Cœurs (Crypt of Hearts) - Niveau 32 – Fendretour (Rivenspire)

    Donjon d’Affregivre (Direfrost Keep) – Niveau 37 – Estemarche (Eastmarch)
    Volenfell - Niveau 37 – Désert d’Alik’r (Alik’r Desert)
    L’île des tempêtes (Tempest Island) – Niveau 37 – Malabal Tor

    Havre de Cœurnoir (Blackheart Haven) – Niveau 41 – Bangkoraï
    Le Creuset Béni (Blessed Crucible) – Niveau 41 – La brèche (The Rift)
    Toile de Sélène (Selene’s Web) – Niveau 41 – La Marche de la camarde (Reaper’s March)

    Chambres de la Folie (Vaults of Madness) – Niveau 50 – Havreglace (Coldharbour)

    Edited by Rapolax on 22 juillet 2014 5:55
  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    Traduction des donjons, boss et dolmens (Alliance de Daguefilante)

    De nombreuses fois j'ai voulu appeler à l'aide pour un boss, une ancre noire ou même pour compléter un donjon difficile... malheureusement je me suis souvent demandé quelle en était la traduction anglaise ou allemande. Savais-tu que le donjon de groupe du Tressefuseau était traduit par Spindleclutch (anglais) et "Die Spindeltiefen" en allemand ? Si toi aussi tu as envie de jouer le jeu dans sa version française et avoir la possibilité d'appeler des renforts alors ce tableau va t'aider. Il est imprimable et ne prend que 2 pages.

    Edited by Rapolax on 29 septembre 2014 8:19
  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    Pêche

    Si toi aussi tu cherches des astuces, des conseils ou simplement un tableau récapitulatif traduit en allemand et en anglais (ça peut toujours aider pour demander un renseignement ou se faire comprendre) concernant le succès de la pêche, alors tu es arrivé à bon port. Pour le moment le tableau ne comprend que l'Alliance de Daguefilante. Évidemment il est imprimable et ne prend (pour le moment) qu'une seule page.

    Edited by Rapolax on 29 septembre 2014 8:20
  • Rapolax
    Rapolax
    ✭✭
    Traits

    Dans TESO tu as la possibilité d'apprendre des traits dans certains métiers (forge, couture, travail du bois). Apprendre un trait spécifique te permettra d'appliquer ce dernier lorsque tu construiras une arme ou une pièce d'armure.

    Afin de facilité ton organisation tu peux utiliser ce tableau, il ne prend qu'une seule page. Il est traduit en anglais et en allemand ce qui te permettra de réaliser des échanges avec les joueurs des autres pays.

Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.