Porque no incluir subtitulos en español?

Mascatuerkas
Mascatuerkas
Soul Shriven
Hola amigos de TESO con gran pesar me di cuenta que no tenemos subtítulos en el juego, aunque vivo en Alemania y el juego esta completamente traducido en Ingles, Alemán y Francés, tenia muchas ganas de escuchar el juego en Ingles pero al menos tener subtítulos en español.

Y aun que hablo bien Ingles y Alemán las terminologías del juego me resultan particularmente difíciles de traducir

Porque es tan difícil ponerlo en español?

Existen 21 países de habla hispana y aunque no representen su mercado mas grande en ventas, podrían poner unos tristes subtítulos por lo menos.

Y si no hay dinero suficiente para esto, los chicos de Cervanteso ( ) con mucho gusto les pueden ayudar.

Alguien conoce otro método? yo me paso viendo vídeos en YouTube donde los jugadores de PC tienen la traducción de las misiones o irremediablemente con mi traductor del mobil. :neutral:






En fin, felicidades por el juego me gusta mucho y seguire escuchando este idioma Anglosajon...
  • arena25
    arena25
    ✭✭✭✭✭
    Sorry, only English is spoken here.

    Can someone translate please? I do have a bit of Spanish knowledge, but not good enough to decipher this...
    If you can't handle the heat...stay out of the kitchen!
  • Mascatuerkas
    Mascatuerkas
    Soul Shriven
    Hello friends TESO with great regret I realized I do not have subtitles in the game, although I live in Germany and play Fully translated into English, German and French , had the eager to hear the play in English but at least have Spanish subtitles.

    And still look speak English and German terminologies game I find particularly difficult to translate

    Why is it so difficult to put into Spanish ?

    There are 21 Hispanic Countries and although not representing its largest sales market , could put a sad Subtitles least.

    And if there is money enough para THIS, boys Cervanteso ( " www.cervanteso.org.es " ) gladly can help them .

    Someone knows Another method ? I spend watching me YouTube videos PC where players have the translation of the missions or irremediably with my translator.
    Edited by Mascatuerkas on July 18, 2015 5:53PM
  • Leonel
    Leonel
    Soul Shriven
    I agree with u. It's so sad that there isn't Spanish subtitles. I'm wondering why French language is more important than spanish?
    It's just a patch they could add in an update and make a lot of people happy.

    ----

    Comparto totalmente con vos. En serio es muy triste que no puedan agregar subtitulos. Sinceramente, por que hay subtitulos en frances (por poner un pais) y no en español?
    Tranquilamente pueden agregar los subtitulos en un parche y nos harían muy feliz a mucha gente.
  • Pichu_22
    Pichu_22
    Soul Shriven
    Que tal va este tema? habrá traducción al español del juego? no estoy disfrutando el juego como he disfrutado con skyrim o con los fallout, no entender nada impide que pueda tener la inmersión que se debe tener en un juego de rol.

    Es una pena, lo compré pensando que igualmente podría jugar pero es que le quita toda la gracia a la inmersión, a las misiones principales y a las secundarias, la gente habla por la calle en ingles y no me entero de nada, apenas se de que va la historia.
    Espero que hagan algo, es la última vez que compro un juego que no esté en español.

    No puedo traducir esto al ingles porque no se.

    Saludos.
  • Woeler
    Woeler
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭✭✭
    Leonel wrote: »
    I agree with u. It's so sad that there isn't Spanish subtitles. I'm wondering why French language is more important than spanish?

    I'm still wondering why some countries insist on making English NOT a mandatory subject in school.

    (And no I am not from nor do I live in an English speaking nation)
  • Ruben
    Ruben
    ✭✭✭✭✭
    Deberíais aprender un poco de inglés, no es tan difícil y os ayudará a disfrutar de muchas cosas que no llegan a estar traducidas nunca.
    Leonel wrote: »
    Comparto totalmente con vos. En serio es muy triste que no puedan agregar subtitulos. Sinceramente, por que hay subtitulos en frances (por poner un pais) y no en español?
    Tranquilamente pueden agregar los subtitulos en un parche y nos harían muy feliz a mucha gente.

    Probablemente hay mucha menos piratería en Francia y Alemania que en España.
    DK Stamina DPS
    DK Magicka DPS
    DK Tank
    Templar Healer
    Sorcerer Stamina DPS
    Nightblade Magicka DPS
    Nightblade Stamina DPS
  • Denohk
    Denohk
    Queremos elder en español!!!
  • Browiseth
    Browiseth
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Edited by Browiseth on April 28, 2017 3:35AM
    skingrad when zoscharacters:
    • EP - M - Strikes-with-Arcane - Argonian Stamina Sorc - lvl 50 - The Flawless Conqueror/Spirit Slayer
    • EP - F - Melina Elinia - Dunmer Magicka Dragonknight - lvl 50
    • EP - F - Sinnia Lavellan - Altmer Warden Healer - lvl 50
    • EP - M - Follows-the-Arcane - Argonian Healer Sorcerer- lvl 50
    • EP - F - Ashes-of-Arcane - Argonian Magicka Necromancer - lvl 50
    • EP - M - Bolgrog the Sinh - Orc Stamina Dragonknight - lvl 50
    • EP - F - Moonlight Maiden - Altmer Magicka Templar - lvl 50
    • EP - F - Maxine Cauline - Breton Magicka Nightblade - lvl 50
    • EP - M - Garrus Loridius - Imperial Stamina Templar - lvl 50
    • EP - F - Jennifer Loridius - Imperial Necromancer tank - lvl 50
    PC/NA but live in EU 150+ ping lyfe
  • Mattock_Romulus
    Mattock_Romulus
    ✭✭✭✭✭
    What's odd is I have taken no Spanish courses, however, the language is close enough to English for me to ascertain what he was asking.
  • Poliwrath
    Poliwrath
    ✭✭✭
    What's odd is I have taken no Spanish courses, however, the language is close enough to English for me to ascertain what he was asking.

    Is it really odd considering theyre derived from the same language.
  • subtlezeroub17_ESO
    subtlezeroub17_ESO
    ✭✭✭✭
    What's odd is I have taken no Spanish courses, however, the language is close enough to English for me to ascertain what he was asking.

    Spanish is considered the easiest language to learn for a native Anglophone
  • Vildebill
    Vildebill
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Woeler wrote: »
    Leonel wrote: »
    I agree with u. It's so sad that there isn't Spanish subtitles. I'm wondering why French language is more important than spanish?

    I'm still wondering why some countries insist on making English NOT a mandatory subject in school.

    (And no I am not from nor do I live in an English speaking nation)

    Lol did you miss out the entire history course in school? The big countries in Europe (France, Germany) has been fighting against the UK for centuries in the past, why would they have a tradition of learning out English? It's like to admit that they have been defeated.

    Of course they are learning out English today due to obvious reasons, but it would be completely understandable if they wouldn't want to do it at all.

    I agree with your point 100% though :)
    EU PC
  • Kay1
    Kay1
    ✭✭✭✭✭
    Pero la paella es mucho buena maestro
    K1 The Big Monkey
  • Tasear
    Tasear
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭✭✭✭
    Probably because they have no trade deals with these countries.
  • Dracindo
    Dracindo
    ✭✭✭✭✭
    Add in Dutch subtitles as well. I'm trying to learn Japanese too, so subs for those as well. And for the love of Sithis, Klingon subtitles, any good game has 'em.

    Not every game needs internationalization. English alone is good, we should be happy there's also French and German.

    I'm not saying it's a bad idea, but it sounds like alot of work that could be spent better. And if they add one language, then they may be forced into adding more. There's already been a post with a small, but major grammar error recently, so I don't want the devs spending more time on having another language correctly translated.

    And from a more personal view, I want most people to publicly communicate in English (speak whatever you want in guilds), I don't like it when someone reaches out to me in another language. Adding spanish will make more people think it's okay to speak spanish in chat as well. I just don't want the public chat to be filled with "Habla espanol", "Eu br", and "Cyka blyat".
  • Tasear
    Tasear
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭✭✭✭
    Dracindo wrote: »
    Add in Dutch subtitles as well. I'm trying to learn Japanese too, so subs for those as well. And for the love of Sithis, Klingon subtitles, any good game has 'em.

    Not every game needs internationalization. English alone is good, we should be happy there's also French and German.

    I'm not saying it's a bad idea, but it sounds like alot of work that could be spent better. And if they add one language, then they may be forced into adding more. There's already been a post with a small, but major grammar error recently, so I don't want the devs spending more time on having another language correctly translated.

    And from a more personal view, I want most people to publicly communicate in English (speak whatever you want in guilds), I don't like it when someone reaches out to me in another language. Adding spanish will make more people think it's okay to speak spanish in chat as well. I just don't want the public chat to be filled with "Habla espanol", "Eu br", and "Cyka blyat".

    Considering Spanish is one of the top languages spoken it makes more sense than Dutch.
  • newtinmpls
    newtinmpls
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭✭✭
    I agree it would be good to have many language options for subtitles.

    Tenesi Faryon of Telvanni - Dunmer Sorceress who deliberately sought sacrifice into Cold Harbor to rescue her beloved.
    Hisa Ni Caemaire - Altmer Sorceress, member of the Order Draconis and Adept of the House of Dibella.
    Broken Branch Toothmaul - goblin (for my goblin characters, I use either orsimer or bosmer templates) Templar, member of the Order Draconis and persistently unskilled pickpocket
    Mol gro Durga - Orsimer Socerer/Battlemage who died the first time when the Nibenay Valley chapterhouse of the Order Draconis was destroyed, then went back to Cold Harbor to rescue his second/partner who was still captive. He overestimated his resistance to the hopelessness of Oblivion, about to give up, and looked up to see the golden glow of atherius surrounding a beautiful young woman who extended her hand to him and said "I can help you". He carried Fianna Kingsley out of Cold Harbor on his shoulder. He carried Alvard Stower under one arm. He also irritated the Prophet who had intended the portal for only Mol and Lyris.
    ***
    Order Draconis - well c'mon there has to be some explanation for all those dragon tattoos.
    House of Dibella - If you have ever seen or read "Memoirs of a Geisha" that's just the beginning...
    Nibenay Valley Chapterhouse - Where now stands only desolate ground and a dolmen there once was a thriving community supporting one of the major chapterhouses of the Order Draconis
  • ArchMikem
    ArchMikem
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭✭✭✭
    This is the English Forum...
    CP2,100 Master Explorer - AvA Two Star Warlord - Console Peasant - Khajiiti Aficionado - The Clan
    Quest Objective: OMG Go Talk To That Kitty!
  • Jitterbug
    Jitterbug
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Donde esta la zapataria?
  • ScytheNL
    ScytheNL
    ✭✭✭✭
    Yeah, I think it's also BS there are no Taushiro subtitles. ZOS pls fix.
    Ingame:
    Ezekiel Zakriah, Redguard Nightblade

    Xbox One, GT= Scythe NL
  • Zyrudin
    Zyrudin
    ✭✭✭✭
    When you try to speak English
    http://youtube.com/watch?v=I4unJM4RYIM

    When we try to speak Spanish
    https://youtube.com/watch?v=WjbQvepi14E

    :smiley:
  • Berenhir
    Berenhir
    ✭✭✭✭✭
    I don't completely understand why ZOS chose French over Spanish, but that probably was a decision targeted at European and North American audience as French caters to players from Canada, Switzerland and Belgium as well. For German it's obvious: TES has a huge German fanbase and probably more than half of PC EU players are from German speaking countries like Germany, Switzerland or Austria.

    The NA servers not having triggered the need for a Spanish translation yet is quite staggering. I understand that most US citizens are neither used to nor capable of speaking another language than their own. I thought tons of players from South America would play on NA servers though. Doesn't seem to be the case, at least not in amounts that would render a Spanish translation beneficial.

    I can't believe that a translation would have been too expensive, considering how many potential players from SA and Spain could have been targeted as additional audience...
    Edited by Berenhir on April 28, 2017 9:50AM
    PC EU - Ebonheart Pact - Gray Host - Death Recap -#zergfarming -
  • SquareSausage
    SquareSausage
    ✭✭✭✭✭
    Hands off Gibraltar.
    Breakfast King
    PS4 EU
  • Athloner
    Athloner
    Soul Shriven
    Al final nunca añadieron subtitulos
  • ZOS_Volpe
    ZOS_Volpe
    admin
    Greetings,

    We have closed this topic as it was originally created in 2015 and the information may no longer be relevant. In many cases, it's better to create a new thread on a topic that you want to discuss as opposed to bumping one that is rather old.

    Thank you for your understanding
    Edited by ZOS_Volpe on January 26, 2021 9:05PM
    The Elder Scrolls Online: Tamriel Unlimited - ZeniMax Online Studios
    Forum Rules | Code of Conduct | Terms of Service | Home Page | Help Site
    Staff Post
This discussion has been closed.