Wartungsarbeiten in der Woche vom 29. Dezember:
• Keine PC/MAC-Wartungsarbeiten – 29. Dezember

Neujahrsquest in Englisch

Bernd
Bernd
✭✭✭✭✭
✭✭
Merkwürdig: Einige Quests sind in Englisch oder Englisch-Deutsch gemischt.
Edited by Bernd on 18. December 2025 18:20
ESO-Spieler seit 2014
Foren-Mitglied seit 2016

Rollenspieler seit 1984(Load *,8,1)

Es gibt drei Arten von Menschen
Die Lebenden
Die Toten
Und die, die zur See fahren

Es gibt Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie wissen.Es gibt auch Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie nicht wissen.Und dann gibt es Dinge, von denen wir überhaupt nicht wissen, dass wir sie nicht wissen.

Für U-Boot-Fahrer gibt es nur zwei Arten von Schiffen:U-Boote und Ziele.

Es gibt zwei Arten von Spielern:
Diejenigen, die alles erklärt bekommen müssen, und diejenigen, die alles alleine herausfinden.
  • Harmless_
    Harmless_
    ✭✭✭✭
    Kaum begonnen und schon Fehler 334 (3:3:1292:0)
    Witzig wenn es nicht traurig wäre.
    Alles Weitere später, alles Nähere nie.
  • Vamp_Langinus
    Vamp_Langinus
    ✭✭✭
    Die Neuen Quests sind zu mindestens meistens in ENGLISCH !!
    Hat ESO Personalmangel oder ist es einfach Pfusch??
    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
  • Bernd
    Bernd
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Vamp_Langinus schrieb: »
    Die Neuen Quests sind zu mindestens meistens in ENGLISCH !!
    Hat ESO Personalmangel oder ist es einfach Pfusch??

    Nee, das Neujahrsfest kommt ja immer so plötzlich. Da fehlt halt Zeit für eine komplett deutsche Programmierung.
    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
    ESO-Spieler seit 2014
    Foren-Mitglied seit 2016

    Rollenspieler seit 1984(Load *,8,1)

    Es gibt drei Arten von Menschen
    Die Lebenden
    Die Toten
    Und die, die zur See fahren

    Es gibt Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie wissen.Es gibt auch Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie nicht wissen.Und dann gibt es Dinge, von denen wir überhaupt nicht wissen, dass wir sie nicht wissen.

    Für U-Boot-Fahrer gibt es nur zwei Arten von Schiffen:U-Boote und Ziele.

    Es gibt zwei Arten von Spielern:
    Diejenigen, die alles erklärt bekommen müssen, und diejenigen, die alles alleine herausfinden.
  • TheDarkRuler
    TheDarkRuler
    ✭✭✭✭✭
    Wenn ihr bei so Übersetzung in Zukunft Hilfe braucht, könnte man ja auch die String-Files vorab an Willige schicken (biete mich da auch gerne an). Seit dem Dungeon 2-Vorfall bin ich auch meist auf englisch unterwegs weil ich Mische nicht mag.
  • Tobyja
    Tobyja
    ✭✭✭✭✭
    Ja, merkwürdig. Wo war denn Ebglisch? War mir gar nicht aufgefallen. ;)
    "Am Beginn einer jeden Katastrophe steht eine Vermutung."
  • Tobyja
    Tobyja
    ✭✭✭✭✭
    Falls eines oder mehrere der "Musik spielen"-Emotes bei der einen neuen Quest nicht funktioniert, einfach andere ausprobieren. Vielleicht hilft auch, einfach dasselbe mehrfach zu versuchen, evtl. hakt es manchmal nur, weil zuviele auf einmal genutzt werden. Auf jeden Fall passiert manchmal nichts, oder es kommt die Meldung "kann nicht ausgeführt werden".
    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
    "Am Beginn einer jeden Katastrophe steht eine Vermutung."
  • Qagh
    Qagh
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Habe den Thread nur angeklickt, weil mich brennend interessiert, was oder wo Ebglisch ist.
    CP 2900+ PC/EU

    Ich habe so viele Khajiit, dass ich eine ganze Kolonie gründen könnte.
  • KalevaLaine
    KalevaLaine
    ✭✭✭✭✭
    So ist das eben. Immer auf Andere zeigen und sie verbessern, aber selbst nicht Korrektur lesen.
    💜 シカバネ // PC EU (3600CP)

    Fianna Rolaine - Templar Heal // Madena Rolaine - Necromancer Heal
    Julienne Rolaine - Nightblade Heal // Mireli Telendas - Dragonknight Heal
    From-Deepest-Ashes - Warden Heal // Rad Red Rubbish - Templar PVP Heal
    Taarie Finwe - Arcanist Heal & DD // Elenwen Finwe - Sorcerer Heal & DD
    Jora Strong-Heart - Dragonknight Tank // Gharol gra-Shargakh - Templar DD
    Dro'marash - Nightblade Roleplay Thief // Freir Ice-Fist - Warden Roleplay Sorcerer

    My YouTube - https://www.youtube.com/@ShikabaneGaming
  • Tobyja
    Tobyja
    ✭✭✭✭✭
    Der Fehler wurde offiziell wahrgenommen.
    https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/686591/known-translation-issue-with-new-life-festival-quests
    Betrifft auch alle anderen Sprachen, in die übersetzt wurde - "for German, French, Spanish, Japanese, and Simplified Chinese"

    Sie prüfen noch verschiedene Optionen, aber ein Patch dafür wird voraussichtlich nicht vor Januar möglich sein.
    "Am Beginn einer jeden Katastrophe steht eine Vermutung."
  • Bernd
    Bernd
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    KalevaLaine schrieb: »
    So ist das eben. Immer auf Andere zeigen und sie verbessern, aber selbst nicht Korrektur lesen.

    @KalevaLaine Ich bin leider sehbehindert.
    ESO-Spieler seit 2014
    Foren-Mitglied seit 2016

    Rollenspieler seit 1984(Load *,8,1)

    Es gibt drei Arten von Menschen
    Die Lebenden
    Die Toten
    Und die, die zur See fahren

    Es gibt Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie wissen.Es gibt auch Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie nicht wissen.Und dann gibt es Dinge, von denen wir überhaupt nicht wissen, dass wir sie nicht wissen.

    Für U-Boot-Fahrer gibt es nur zwei Arten von Schiffen:U-Boote und Ziele.

    Es gibt zwei Arten von Spielern:
    Diejenigen, die alles erklärt bekommen müssen, und diejenigen, die alles alleine herausfinden.
  • Diviano
    Diviano
    ✭✭✭
    Tobyja schrieb: »
    Der Fehler wurde offiziell wahrgenommen.
    https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/686591/known-translation-issue-with-new-life-festival-quests
    Betrifft auch alle anderen Sprachen, in die übersetzt wurde - "for German, French, Spanish, Japanese, and Simplified Chinese"

    Sie prüfen noch verschiedene Optionen, aber ein Patch dafür wird voraussichtlich nicht vor Januar möglich sein.
    déjà-vu

    Stand da irgendwo in welchem Jahr? Und ist der Fix dann für das Neujahrsfest 2026/27 oder 2027/28? Ganz mein Humor. Die Fehler nach Ende des Events patchen...

    Würde das eigentlich auch solange dauern, wenn sie die Quests auf dem NA-Server in deutsch, japanisch oder chinesisch anstatt englisch veröffentlicht hätten? Frage für einen Freund.
    "Der Amerikaner kennt kein Pardon. Weil das französisch ist."
    (Jochen Malmsheimer)
  • KalevaLaine
    KalevaLaine
    ✭✭✭✭✭
    Diviano schrieb: »
    Tobyja schrieb: »
    Der Fehler wurde offiziell wahrgenommen.
    https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/686591/known-translation-issue-with-new-life-festival-quests
    Betrifft auch alle anderen Sprachen, in die übersetzt wurde - "for German, French, Spanish, Japanese, and Simplified Chinese"

    Sie prüfen noch verschiedene Optionen, aber ein Patch dafür wird voraussichtlich nicht vor Januar möglich sein.
    déjà-vu

    Stand da irgendwo in welchem Jahr? Und ist der Fix dann für das Neujahrsfest 2026/27 oder 2027/28? Ganz mein Humor. Die Fehler nach Ende des Events patchen...

    Würde das eigentlich auch solange dauern, wenn sie die Quests auf dem NA-Server in deutsch, japanisch oder chinesisch anstatt englisch veröffentlicht hätten? Frage für einen Freund.

    Müssten sie, die Sprechen in der Regel keine Fremdsprache da drüben... ^^
    💜 シカバネ // PC EU (3600CP)

    Fianna Rolaine - Templar Heal // Madena Rolaine - Necromancer Heal
    Julienne Rolaine - Nightblade Heal // Mireli Telendas - Dragonknight Heal
    From-Deepest-Ashes - Warden Heal // Rad Red Rubbish - Templar PVP Heal
    Taarie Finwe - Arcanist Heal & DD // Elenwen Finwe - Sorcerer Heal & DD
    Jora Strong-Heart - Dragonknight Tank // Gharol gra-Shargakh - Templar DD
    Dro'marash - Nightblade Roleplay Thief // Freir Ice-Fist - Warden Roleplay Sorcerer

    My YouTube - https://www.youtube.com/@ShikabaneGaming
  • Hotrockin
    Hotrockin
    ✭✭✭
    Scheint inzwischen ein allgemeines Problem zu sein. Als ich letztes Wochenende die Gruppenevent-Daily in Sonnenwende angeklickt habe, war auch alles englisch.
  • TheSherryOnTop
    Bernd schrieb: »
    Vamp_Langinus schrieb: »
    Die Neuen Quests sind zu mindestens meistens in ENGLISCH !!
    Hat ESO Personalmangel oder ist es einfach Pfusch??

    Nee, das Neujahrsfest kommt ja immer so plötzlich. Da fehlt halt Zeit für eine komplett deutsche Programmierung.

    Und alle anderen Sprachen auch.
    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
  • Arcon2825
    Arcon2825
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Bernd schrieb: »
    Ich bin leider sehbehindert.

    Schön zu hören, dass Du in Zukunft darauf Rücksicht nimmst, wenn anderen Menschen Fehler unterlaufen. Schließlich weiß keiner von uns, ob sie nicht auch unter Einschränkungen leiden.

    Wünsche Dir schöne Feiertage und komm gut ins neue Jahr.

    Edited by Arcon2825 on 18. December 2025 23:56
    Xbox EU
    CP 1600+:
    Laeleith - Magicka Sorcerer DD, Vampire
    Maryssía - Stamina Dragonknight Tank
    Thaleidria - Magicka Templar Healer
    Zemene - Magicka Necromant DD
    Poohie - Magicka Warden DD
    Elyveya - Stamina Nightblade DD
  • Diebesgut
    Diebesgut
    ✭✭✭✭✭

    ... die Alinor Allemande wollte sie bei mir nicht haben, Tanz der Argonier/ Hochelfen etc hat funktioniert. Musiziert habe ich mit der Knochenhandtrommel, da geht also auch "neueres" an Musikinstrumenten. Bei gefühlten 50 Mitspielern rundherum nebst Begleit und Flatterviechern dauert das manchmal eine Weile bis die Botschaft ankommt :)

    Das Denglisch führte zu diversen Verwirrungen und Unsicherheiten, ja es gibt Menschen die kaum englisch können, also noch weniger als ich. Wir haben uns gegenseitig geholfen und mit Quest auf der Karte nachschauen, bzw. diversen Pfeilmarkierungen war das ganze dann nicht allzu schwer.

    Schade fand ich nur das der Inhalt der Quests so nicht wirklich bei jedem ankam. Der gesprochene Text war auch nicht immer in deutsch - dabei waren echt nette Kurzgeschichten dabei.

    Wir haben viel geschmunzelt und es hat Spaß gemacht... 🤓

    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
    Khajiit Sicherheitsdienst ~ Überprüfung von Schlössern aller Art ~ Khajiit Security ~ Inspection of any kind of locks
    Khajiit Gebrauchtwaren ~ Handel mit Waren aller Art ~ Khajiit Store ~ Trading of any kind of goods
    Playstation
  • Jaavaa
    Jaavaa
    ✭✭✭✭✭
    Die neuen Quests sind ohnehin sehr kreativ. Schneebälle statt Schlammbälle werfen zum Beispiel. Was für kreative Menschen da arbeiten 🧐
    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
  • Diviano
    Diviano
    ✭✭✭
    KalevaLaine schrieb: »
    Müssten sie, die Sprechen in der Regel keine Fremdsprache da drüben... ^^
    Naja, ich hatte ja absichtlich französisch (-> Kanada) und spanisch (-> Südstaaten / Lateinamerika usw.) ausgeklammert. Aber auf das "Mutterland" bezogen: siehe Signatur. >:)

    "Der Amerikaner kennt kein Pardon. Weil das französisch ist."
    (Jochen Malmsheimer)
  • Mykyll
    Mykyll
    ✭✭✭
    Bernd schrieb: »
    Merkwürdig: Einige Quests sind in Englisch oder Englisch-Deutsch gemischt.

    wo ist das Problem, hier im Forum wird doch nur so gesprochen. ;)
  • The_Saint
    The_Saint
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭✭✭✭
    TheDarkRuler schrieb: »
    Wenn ihr bei so Übersetzung in Zukunft Hilfe braucht, könnte man ja auch die String-Files vorab an Willige schicken (biete mich da auch gerne an). Seit dem Dungeon 2-Vorfall bin ich auch meist auf englisch unterwegs weil ich Mische nicht mag.

    Wie im englischen Posting dazu ja zu lesen ist, liegt es nicht an der fehlenden Übersetzung. Die Texte wurden übersetzt landen halt nicht im Spiel.
    Hier scheint es einfach zu hängen denn das war ja auch bei Dungeon 2, WWE, DK etc. das Problem.

    Da wegen Weihnachten und Co. der nächste Patch erst im Januar geplant ist, kommt es leider nicht zu einem rechtzeitigen Patch.
    Edited by The_Saint on 19. December 2025 08:24
    Samuel Crow - Nachtklinge - PC-EU-DC
    Saint_Crow Twitch / Youtube
    ESO Stream Team Partner
  • Tobyja
    Tobyja
    ✭✭✭✭✭
    Jaa... Ölklumpen aus der Uhrwerkstadt wären auch noch denkbar. ;)
    Aber nutzbringendes Neues zu kreieren mit zur Verfügung stehenden Resourcen ist schon kreativ zu nennen. Ist wie beim Kochen. Ich find's gut. Und Schnee ist sowieso immer gut. B)
    Die Schneeballopfer sind übrigens heute andere gewesen. Mal sehen, wie oft sich das ändert. Und was passiert, wenn diese gemeuchelt werden, von nem dunklen Bruder oder ähnlichen Schergen.
    Auch die Protagonisten der neuen Quests sind erfreulich markant. Und ihre Storys teilweise sogar recht interessant. War wenigstens die Sprachausgabe nicht überall deutsch? Wenn nicht, dann doch fast überall. Sonst hätte ich die Geschichten nicht so ohne weiteres mitbekommen.
    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
    "Am Beginn einer jeden Katastrophe steht eine Vermutung."
  • CURSIN_IT
    CURSIN_IT
    ✭✭✭✭✭
    Ich hoffe, dass das KI verzapft. Denn wenn dieser lieblos dahingeklatschte Content von Menschenhand kommt, wird mir Angst & Bange um die Arbeitsplätze dahinter.
    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 10:17
  • Protector1981
    Protector1981
    ✭✭✭✭✭
    Interessant, dass ZOS da nicht aus den Fehlern der Vergangenheit gelernt hat. Denn das Problem ist noch nicht so alt. Da waren auch die Übersetzungen auf den Stage-Servern und PTS komplett vorhanden, aber nicht auf den Live-Servern.

    Ich check also nicht, wie der Fehler 2x passieren kann. Vom Prinzip her könnte es auch egal sein, aber trotzdem.
    Edited by Protector1981 on 19. December 2025 09:15
  • ZOS_KaiSchober
    Hallo zusammen,

    Wir haben ein kurzes Update zur Übersetzung der Texte der neuen Quests für das Neujahrsfest. Wir wissen, dass die neuen Quests für das Neujahrsfest abgesheen vom der englischen Version nicht korrekt angezeigt werden. Die Texte für Deutsch, Französisch, Spanisch, Japanisch und vereinfachtes Chinesisch wurden übersetzt. Deshalb gibt es im deutschen auch die deutschen Voice-Overs.
    Es ist ein Fehler aufgetreten, der aus noch zu klärenden Gründen dazu führte, dass die Übersetzungen es nicht in die Live-Version des Spiels geschafft haben. Wir überprüfen noch einige Dinge, aber es ist unwahrscheinlich, dass wir vor Januar ein Update bereitstellen können. Wir werden euch auf dem Laufenden halten, sobald wir weitere Informationen zu diesem Problem haben.

    Wir bitten um eure Geduld und danken allen, die uns darauf aufmerksam gemacht haben.

    Edited by ZOS_KaiSchober on 19. December 2025 11:32
    Kai Schober
    Senior Community Manager - The Elder Scrolls Online
    Facebook | Twitter | Twitch
    Staff Post
  • KalevaLaine
    KalevaLaine
    ✭✭✭✭✭
    Mit Fehler ist gemeint dass es niemanden gibt der vor dem Live nochmal drüberschaut?
    💜 シカバネ // PC EU (3600CP)

    Fianna Rolaine - Templar Heal // Madena Rolaine - Necromancer Heal
    Julienne Rolaine - Nightblade Heal // Mireli Telendas - Dragonknight Heal
    From-Deepest-Ashes - Warden Heal // Rad Red Rubbish - Templar PVP Heal
    Taarie Finwe - Arcanist Heal & DD // Elenwen Finwe - Sorcerer Heal & DD
    Jora Strong-Heart - Dragonknight Tank // Gharol gra-Shargakh - Templar DD
    Dro'marash - Nightblade Roleplay Thief // Freir Ice-Fist - Warden Roleplay Sorcerer

    My YouTube - https://www.youtube.com/@ShikabaneGaming
  • Protector1981
    Protector1981
    ✭✭✭✭✭
    WIR VERMUTEN, dass ein Fehler aufgetreten ist.

    Also heißt das übersetzt: Wir schmeißen die Dinge einfach auf den Live-Server. Wird schon gut gehen und hoffentlich laufen und wenn nicht, vertrösten wir die User und bitten, wie immer, um Verständnis...

    Ja, genauso könnte man diese Formulierung interpretieren und ich hoffe das dem nicht so ist :)
  • ZOS_KaiSchober
    Protector1981 schrieb: »
    WIR VERMUTEN, dass ein Fehler aufgetreten ist.

    Also heißt das übersetzt: Wir schmeißen die Dinge einfach auf den Live-Server. Wird schon gut gehen und hoffentlich laufen und wenn nicht, vertrösten wir die User und bitten, wie immer, um Verständnis...

    Ja, genauso könnte man diese Formulierung interpretieren und ich hoffe das dem nicht so ist :)

    Ich habe es umformuliert.
    Kai Schober
    Senior Community Manager - The Elder Scrolls Online
    Facebook | Twitter | Twitch
    Staff Post
  • Protector1981
    Protector1981
    ✭✭✭✭✭
    Okay, dass klingt besser :) danke schön.
  • Beezle_org
    Beezle_org
    ✭✭✭
    Sowas passiert halt, wenn aus Kostengründen die Qualitätssicherung auf der Strecke bleibt. Ich persönlich finde das peinlich. Bei jedem Programm mit Sprachversionen, prüfe ich das. Gehört einfach ins Prüfdokument. Aber was rede ich. Hab eh keine Ahnung.
  • Diviano
    Diviano
    ✭✭✭
    Ja, schön umformuliert. Ändert aber nichts daran, daß ZOS aus dem Mauerevent-Desaster nichts gelernt, keine Konsequenzen gezogen hat und genau so weitermacht. Und es ist wirklich tröstlich, daß man diesen Mist doch schon zum Ende bzw. nach Ablauf des Neujahrsfestes fixen will. Perfektes Timing. Wirklich genau mein Humor.

    Wenn die komplette deutsche Sprachausgabe verschwunden wäre, wäre es ja noch nachvollziehbar. Aber die ist, soweit ich es sehen konnte, anscheinend komplett vorhanden. Und ihr schafft es in mehreren Wochen nicht, ein paar TEXTDATEIEN korrekt zuzuordnen? Nur weil ein völlig überzogenes Geburtstagsfest eines Religionsstifters (das die meisten ja ohnehin nicht als solches feiern) dazwischenliegt?
    "Der Amerikaner kennt kein Pardon. Weil das französisch ist."
    (Jochen Malmsheimer)
Anmelden oder Registrieren, um zu kommentieren.