Das "möchtige" Reittier - Schreibfehler Sammelthread

Nibelaja
Nibelaja
✭✭✭✭
Hiho,

es ist zwar nur eine Kleinigkeit, aber ich wollte einfach mal auf einen offensichtlichen Schreibfehler im ESO-Shop hinweisen.
Hab mal einen Screenshot angehängt und es markiert, so dass man das leicht beheben kann...

Es sei denn "möchtig" ist ein Neologismus für "übermächtiges, super Reittier," dann kauf ich mir auch eines. ;)

Gruß Nibelaja
Edited by Nibelaja on 12. May 2014 17:12
  • Dragi
    Dragi
    ✭✭✭
    Mal ein Vorschlag an das Team. Bei diversen anderen Spielen gibt's extra ein Forum für solche Lokalisierungsfehler. Da können die Jungs von der entsprechenden Abteilung rein schauen. Das erspart einiges vorsortieren von Bugmeldungen die ein imaginärer Mitarbeiter fachgerecht archiviert B)
    Heiler schreibt man mit i
  • chewpacabra
    chewpacabra
    ✭✭
    hab auch einen, Entwickling statt Entwicklung :)
  • Nibelaja
    Nibelaja
    ✭✭✭✭
    Da es anscheinend kein Einzelfall ist, habe ich den Titel zum Sammelthread erweitert. Dann kann einfach alles was man an der Seite oder ähnlichem findet hier gepostet werden.
  • Nuhriel
    Nuhriel
    ✭✭✭✭
    Gehören in diesen Thread ausschließlich Schreibfehler, oder allgemeine Schrift und Sprachdiskrepanzen? Mir geht es als Liebhaber der Serie ein wenig auf den Geist, wenn NPCs von unwissenden Leuten vertont wurden, bzw man den Syncronsprechern nicht gesagt hat, wie etwas ausgesprochen werden sollte. Bestes Beispiel hierführ ist das Wort Ayleiden. Im deutschen wurde es in den letzten beiden Teilen, als -Eileiden- ausgesprochen, hier haben die Sprecher dies zwar phonetisch korrekt ausgesprochen, dennoch meine ich -Eile-iden- klingt einfach grauenhaft. Ein anderes Beispiel wäre M'aiq der Lügner. In den vorherigen Teilen nannte er sich -Maiq- hier nun spricht er es sehr seltsam aus -M-aiq-. Phonetisch auch korrekt, jedoch sollte man sich irgendwann entscheiden wie welche Eigennamen auszusprechen sind.

    LG
    - Talin Veloth -

    "Preiset die Drei!" Sagen sie.. Pah. Diese Ketzer sollen verflucht sein. Mögen wütende Unsterbliche mit ihren Eingeweiden seilspringen. Diese falschen Götter sollen im Reich des Vergessens schmoren.
    Nieder mit dem Tribunal!

    Lang lebe Haus Veloth !

    XboxOne EU
  • Aranita
    Aranita
    ✭✭✭
    Im Wartebildschirm wird darauf hingewiesen, wie man in die div. Gilden schreiben kann. Als Beispiel steht da:

    Schreibe Gilde 1 wenn du in der Gilde 1 schreiben willst, Gilde 2 wenn du...

    Richtig müsste es heißen:

    Schreibe Gilde1 wenn du in der Gilde 1 schreiben willst, Gilde2 wenn du...
    Es kommt nicht darauf an, dem Leben mehr Jahre zu geben, sondern den Jahren mehr Leben. (Alexis Carrel)
  • ZOS_YigaelK
    ZOS_YigaelK
    ✭✭✭
    Danke für euer Feedback! Wir werden es weiter leiten.
    The Elder Scrolls Online Social Team - ZeniMax Online Studios
    Facebook | Twitter | Google+ | Tumblr | Pinterest | YouTube | ESO Knowledge Base
    Staff Post
  • Dargor81
    Dargor81
    Nuhriel schrieb: »
    ... Bestes Beispiel hierführ ist das Wort Ayleiden. Im deutschen wurde es in den letzten beiden Teilen, als -Eileiden- ausgesprochen, hier haben die Sprecher dies zwar phonetisch korrekt ausgesprochen, dennoch meine ich -Eile-iden- klingt einfach grauenhaft....

    Da die sich Ayleïden nennen, ist es richtig, sie Ei-le-i-den auszusprechen - ist das gleiche Prinzip wie bei der Automarke Citroën: wird auch Zi-tro-en gesprochen und nicht Zi-trön. Die 2 Punkte über einem Vokal bedeuten, dass hier eine neue Silbe anfängt.
    Und ganz ehrlich: Ei-leiden klingt wie eine Krankheit: "Herr Doktor, ich habe schreckliches Eileiden" oO
  • misantrooperb16_ESO
    Nuhriel schrieb: »
    Gehören in diesen Thread ausschließlich Schreibfehler, oder allgemeine Schrift und Sprachdiskrepanzen? Mir geht es als Liebhaber der Serie ein wenig auf den Geist, wenn NPCs von unwissenden Leuten vertont wurden, bzw man den Syncronsprechern nicht gesagt hat, wie etwas ausgesprochen werden sollte. Bestes Beispiel hierführ ist das Wort Ayleiden. Im deutschen wurde es in den letzten beiden Teilen, als -Eileiden- ausgesprochen, hier haben die Sprecher dies zwar phonetisch korrekt ausgesprochen, dennoch meine ich -Eile-iden- klingt einfach grauenhaft. Ein anderes Beispiel wäre M'aiq der Lügner. In den vorherigen Teilen nannte er sich -Maiq- hier nun spricht er es sehr seltsam aus -M-aiq-. Phonetisch auch korrekt, jedoch sollte man sich irgendwann entscheiden wie welche Eigennamen auszusprechen sind.

    LG

    dann richte diese bitte auch mal direkt an bethesda das der trupp mal skyrim nachsyncronisieren soll. denn es kann nicht angehn das ein bretone "daggerfall" in deutscher betonung ausspricht. dAggerfAll anstatt däggarfohl
  • Schnee
    Schnee
    ✭✭✭✭✭
    Nuhriel schrieb: »
    Gehören in diesen Thread ausschließlich Schreibfehler, oder allgemeine Schrift und Sprachdiskrepanzen? Mir geht es als Liebhaber der Serie ein wenig auf den Geist, wenn NPCs von unwissenden Leuten vertont wurden, bzw man den Syncronsprechern nicht gesagt hat, wie etwas ausgesprochen werden sollte. Bestes Beispiel hierführ ist das Wort Ayleiden. Im deutschen wurde es in den letzten beiden Teilen, als -Eileiden- ausgesprochen, hier haben die Sprecher dies zwar phonetisch korrekt ausgesprochen, dennoch meine ich -Eile-iden- klingt einfach grauenhaft. Ein anderes Beispiel wäre M'aiq der Lügner. In den vorherigen Teilen nannte er sich -Maiq- hier nun spricht er es sehr seltsam aus -M-aiq-. Phonetisch auch korrekt, jedoch sollte man sich irgendwann entscheiden wie welche Eigennamen auszusprechen sind.

    LG

    *verwirrt schaut* Du beschwerst Dich, weil es JETZT richtig ausgesprochen wird und möchtest, dass die Fehler wieder reinimplementiert werden? :joy:

    Schnee ist, was Du draus machst. Lawine oder Flöckchen.
    Ingame: @Nebelmoor (PC/EU)
    Gilden:
    • - Reisende von Nirn (PC/EU/RP/fraktionsübergreifend)
    • - Wächter von Nirn (PC/EU/PvE/fraktionsübergreifend)
  • Keron
    Keron
    ✭✭✭✭✭
    Schnee schrieb: »
    *verwirrt schaut* Du beschwerst Dich, weil es JETZT richtig ausgesprochen wird und möchtest, dass die Fehler wieder reinimplementiert werden? :joy:

    Nicht verwirrt sein. Meckern ist wichtig, also muss man zur Not auch Gründe erfinden, meckern zu dürfen ;)
  • Schnee
    Schnee
    ✭✭✭✭✭
    Keron schrieb: »
    Nicht verwirrt sein. Meckern ist wichtig, also muss man zur Not auch Gründe erfinden, meckern zu dürfen ;)

    Tschuldigung, mein Fehler :blush:

    Muss ich jetzt einen neuen Grund hinliefern, weil ich einen weggenommen habe? :disappointed:

    Schnee ist, was Du draus machst. Lawine oder Flöckchen.
    Ingame: @Nebelmoor (PC/EU)
    Gilden:
    • - Reisende von Nirn (PC/EU/RP/fraktionsübergreifend)
    • - Wächter von Nirn (PC/EU/PvE/fraktionsübergreifend)
  • Keron
    Keron
    ✭✭✭✭✭
    Nein, alles gut. Aber pssst, wir spammen schon wieder off Topic nen Thread zu....
    Edited by Keron on 16. May 2014 14:09
  • Nuhriel
    Nuhriel
    ✭✭✭✭
    Dargor81 schrieb: »
    Nuhriel schrieb: »
    ... Bestes Beispiel hierführ ist das Wort Ayleiden. Im deutschen wurde es in den letzten beiden Teilen, als -Eileiden- ausgesprochen, hier haben die Sprecher dies zwar phonetisch korrekt ausgesprochen, dennoch meine ich -Eile-iden- klingt einfach grauenhaft....

    Da die sich Ayleïden nennen, ist es richtig, sie Ei-le-i-den auszusprechen - ist das gleiche Prinzip wie bei der Automarke Citroën: wird auch Zi-tro-en gesprochen und nicht Zi-trön. Die 2 Punkte über einem Vokal bedeuten, dass hier eine neue Silbe anfängt.
    Und ganz ehrlich: Ei-leiden klingt wie eine Krankheit: "Herr Doktor, ich habe schreckliches Eileiden" oO

    Ist richtig und ich habe ja auch betont, dass es phonetisch korrekt wäre. Nichts desto trotz wurde es in Skyrim und Oblivion eben nicht Ei-le-iden ausgesprochen und man gewöhnt sich nun mal an Namen, so komisch sie auch klingen mögen. Ich wollte damit darauf hinweisen, dass man sich bei Eigennamen entscheiden sollte wie diese auszusprechen sind und dies nicht dem Sprecher überlässt. Da diese scheinbar oft murks beim ablesen machen.
    - Talin Veloth -

    "Preiset die Drei!" Sagen sie.. Pah. Diese Ketzer sollen verflucht sein. Mögen wütende Unsterbliche mit ihren Eingeweiden seilspringen. Diese falschen Götter sollen im Reich des Vergessens schmoren.
    Nieder mit dem Tribunal!

    Lang lebe Haus Veloth !

    XboxOne EU
  • Soonisara
    Soonisara
    Allgemein wäre es schön, wenn sich mal jemand ALLE Texte noch mal anschaut. Da sind teilweise echt beschämende Rechtschreib- und Grammatikfehler enthalten, die mich sehr an der Seriosität des Übersetzers zweifeln lassen. War dafür nicht mehr genug Kohle im Topf? ;)
  • Smaxx
    Smaxx
    ✭✭✭✭✭
    Wo sind denn die wirklich bösen Schnitzer? Wenn es so viele sind, mach einen Sammelthread auf und pack die alle da rein. Wer weiß, evtl. gibt's für Fleißige ja sogar 'ne Belohnung. :D
  • misantrooperb16_ESO
    Soonisara schrieb: »
    Allgemein wäre es schön, wenn sich mal jemand ALLE Texte noch mal anschaut. Da sind teilweise echt beschämende Rechtschreib- und Grammatikfehler enthalten, die mich sehr an der Seriosität des Übersetzers zweifeln lassen. War dafür nicht mehr genug Kohle im Topf? ;)

    hammer reparieren?
  • Majia
    Majia
    ✭✭✭✭
    In Stros M'Kai liegt ein Toter (gehört zu Quest Sphere Assembly/Spährensammler) der wenn man vor ihm steht zwar als "Leichnam" bezeichnet wird, aber im Kompass als "toter Leichnam" :)
    Amélie Kara - Magicka Templer - PC EU
    Makellose Eroberin - Die Entfesselte - Geistschlächterin

    "I'll be more enthusiastic about encouraging thinking outside the box when there's evidence of any thinking going on inside it." (Terry Pratchett)
  • Mysticdragon
    Da haben sich anscheinend die Schergen von Molag Bal sich ein gewaltigen Scherz erlaubt. :disagree:
    Und den Teams noch mehr Arbeit verursacht^^
Anmelden oder Registrieren, um zu kommentieren.