Das Kapitel „Gold Road“ (inklusive des Schriftlehre-Systems) und Update 42 können jetzt auf dem öffentlichen Testserver getestet werden! Hier könnt ihr die aktuellen Patchnotizen lesen: https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/656454/

Flugmaschinen und andere mechanische Bauten 09/11

PALIMPSESTE
PALIMPSESTE
✭✭✭✭
rm072r6e963u.png
9b97mkt40uxr.png
z1b0y9ccw6wk.png
1sh6pa7jw6mk.png
26slqmdsaogx.png


m9ytl184b9j8.png
zcd0neryzbko.png
ndxw4egwt1ks.png
cvosrjlkivxh.png
x2af57aznqra.png
mzptbffrdbvc.png
Edited by PALIMPSESTE on 11. September 2020 16:49
  • itep
    itep
    ✭✭✭✭
    Gratulation, es sieht eines genialer aus, als das andere!
    Darf man die anschauen gehen und wenn ja, wo wären sie zu finden?

    Grüsse von einem grossen Fan 😃
    Geniesst Euer Leben, Wanderer. Man weiss nie, wann einem die, die man liebt, aus den Händen gleiten.
    Zulana
  • PALIMPSESTE
    PALIMPSESTE
    ✭✭✭✭
    Hallo itep Du solltest EHT benutzen, dann kommst du in mein Hauptwohnsitz. Auf der Plattform installierte ich mehrere Portale zu meinen verschiedenen Wohnsitzen. Es tut mir leid für meinen Deutschen und danke Google Übersetzung .
  • PALIMPSESTE
    PALIMPSESTE
    ✭✭✭✭
    😀
  • itep
    itep
    ✭✭✭✭
    Merci beaucoup! :)

    Mein Französisch ist leider schon ein wenig eingerostet, deshalb brauche ich auch DeepL.
    Wenn du mir sagst, welches dein Hauptwohnsitz ist, kann ich auch mit "Port to friends house" hinreisen.

    Mon français est malheureusement déjà un peu rouillé, j'ai donc besoin de DeepL.
    Si tu me dis quelle est ta résidence principale, je peux aussi y aller avec "Port to friends house".
    Edited by itep on 21. August 2020 16:13
    Geniesst Euer Leben, Wanderer. Man weiss nie, wann einem die, die man liebt, aus den Händen gleiten.
    Zulana
  • PALIMPSESTE
    PALIMPSESTE
    ✭✭✭✭
    C'est la maison de "havreglace".
    Désolé mais je ne connais pas son nom en allemand
  • itep
    itep
    ✭✭✭✭
    PALIMPSESTE schrieb: »
    C'est la maison de "havreglace".
    Désolé mais je ne connais pas son nom en allemand
    En allemand c‘est „Surreales Fleckchen in Kalthafen„

    Wir haben gestern deine Flugmaschinen über EHT besucht und es hat prima geklappt, danke!
    Ich bin wirklich erstaunt über all deine Ideen und Fantasie.
    Ich denke mir, es braucht auch unendlich viel Geduld und Zeit, um solche Werke zu verwirklichen!
    Also nochmals grosses Kompliment, es hat uns beiden sehr gefallen! 👏 👍

    Nous avons visité tes machines volantes via l'EHT hier et ça a bien fonctionné, merci !
    Je suis vraiment étonné par toutes tes idées et ton imagination.
    Je me dis qu'il faut aussi une patience infinie et du temps pour réaliser de telles œuvres !
    Encore une fois, tous nos compliments, nous avons beaucoup apprécié ! 👏 👍
    Geniesst Euer Leben, Wanderer. Man weiss nie, wann einem die, die man liebt, aus den Händen gleiten.
    Zulana
Anmelden oder Registrieren, um zu kommentieren.