It's just a play on words. A joke.
[snip]
SeaGtGruff wrote: »
FlopsyPrince wrote: »SeaGtGruff wrote: »
I can't recall many instances of this "in the real world" though some probably do exist. The ones in this thread are quite contrived, at least in today's world.
FlopsyPrince wrote: »
FlopsyPrince wrote: »FlopsyPrince wrote: »
The same word can have different meanings and that's actually the case (as far as i understand it). Sure, they could have used other words but is this really such a big deal?
It is still bad English and would have been rejected by all the editors I have written for over the years (for publication when that still happened).
It is just annoying. Posting a note about it here won't change anything, but is relatively harmless and this thread will soon fade.
If you disagree, please note an example of good English where a word is repeated in the same sentence? Find an example in a writing Style book as well.
katanagirl1 wrote: »FlopsyPrince wrote: »
[snip]
Didn’t you also think a dark elf was calling you Sarah when he used the word “sera”? There’s not a dictionary for these words that I know of but you can infer the meaning of them from context.
FlopsyPrince wrote: »FlopsyPrince wrote: »
The same word can have different meanings and that's actually the case (as far as i understand it). Sure, they could have used other words but is this really such a big deal?
It is still bad English and would have been rejected by all the editors I have written for over the years (for publication when that still happened).
It is just annoying. Posting a note about it here won't change anything, but is relatively harmless and this thread will soon fade.
If you disagree, please note an example of good English where a word is repeated in the same sentence? Find an example in a writing Style book as well.
Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo. (Translation: Bison that bother bison bothering bison that bother other bison.)
It's a completely grammatically accurate sentence, one of those fun facts I learned awhile back.
EDIT: Also, what's your definition of 'good' English? If you mean proper grammar and sentence structure, both the above sentence and mirri's dialogue apply.
FlopsyPrince wrote: »How does something fetch a fair fetching price?
Did anyone proofread the script or the one reading it pay any attention?
DMuehlhausen wrote: »FlopsyPrince wrote: »How does something fetch a fair fetching price?
Did anyone proofread the script or the one reading it pay any attention?
You don'[t swear much do you.
FlopsyPrince wrote: »Many replying here have to take a personal affront to how I am seeing things. And I am not being all that wild.
Though then I thought "Gott en Eimel" (sp?) was just a phrase, not a kind of curse
FlopsyPrince wrote: »How does something fetch a fair fetching price?
Did anyone proofread the script or the one reading it pay any attention?
VaranisArano wrote: »FlopsyPrince wrote: »FlopsyPrince wrote: »
The same word can have different meanings and that's actually the case (as far as i understand it). Sure, they could have used other words but is this really such a big deal?
It is still bad English and would have been rejected by all the editors I have written for over the years (for publication when that still happened).
It is just annoying. Posting a note about it here won't change anything, but is relatively harmless and this thread will soon fade.
If you disagree, please note an example of good English where a word is repeated in the same sentence? Find an example in a writing Style book as well.
"My horse barreled through the barrel race, rounding the last barrel in time for second place."
Despite using barrel in two or three different ways, it's pretty clear that the word is being used correctly, and you can tell what's happening.
"Let me mount my mount."
Again, we've got a verb/noun combo that an Editor might sneer at, but is also understandable.
Personally, I can see it would be confusing for anyone who doesn't realize that "fetch" is Dunmer slang. But since I do, I think her overuse of "fetch" is comedic.
Also:
FlopsyPrince wrote: »DMuehlhausen wrote: »FlopsyPrince wrote: »How does something fetch a fair fetching price?
Did anyone proofread the script or the one reading it pay any attention?
You don'[t swear much do you.
No I do not. More as I get older and have become a curmudgeon, but I usually find it unnecessarily blunts speech and is not really "adult" as many claim. I am a minority in this area.
Though then I thought "Gott en Eimel" (sp?) was just a phrase, not a kind of curse, years ago, so yeah, I don't curse much.
Again, you're overlooking or ignoring the fact people have pointed out numerous times that "fetch" is the word Dummer use for the F-word. "Fetching" in this way means eff'ing. It has nothing to do with 'bad English' when the race using that term isn't English or even human.
FlopsyPrince's quote abbreviated by meFlopsyPrince wrote: »(...) More as I get older and have become a curmudgeon, but I usually find it unnecessarily blunts speech and is not really "adult" as many claim. I am a minority in this area.(...) Gott en Eimel" (sp?) was just a phrase, not a kind of curse, years ago.
FlopsyPrince wrote: »