Das Kapitel „Gold Road“ (inklusive des Schriftlehre-Systems) und Update 42 können jetzt auf dem öffentlichen Testserver getestet werden! Hier könnt ihr die aktuellen Patchnotizen lesen: https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/656454/
Wartungsarbeiten in der Woche vom 22. April:
• [ABGESCHLOSSEN] PC/Mac: NA Megaserver für Wartungsarbeiten – 25. April, 12:00 – 20:00 MESZ
https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/comment/8098811/#Comment_8098811

Patch Notes?

Nikalja
Nikalja
✭✭✭✭✭
Kriegen wir keine Patch Notes in unserer Sprache?
  • Culle
    Culle
    ✭✭
    Gibt es doch!
  • NecroPhil666
    NecroPhil666
    ✭✭✭✭✭
    Culle schrieb: »
    Gibt es doch!

    Ging mal wieder nicht schnell genug, darum musste umgehend ein Thread dazu erstellt werden :wink:
    "Lerchenzungen, Zaunköniglebern, Buchfinkenhirne, gefüllte Jaguarohrläppchen, Wolfzitzen-Chips. Greifen Sie zu solange sie noch heiß sind!"

  • Nikalja
    Nikalja
    ✭✭✭✭✭
    NecroPhil666 schrieb: »
    Culle schrieb: »
    Gibt es doch!

    Ging mal wieder nicht schnell genug, darum musste umgehend ein Thread dazu erstellt werden :wink:

    So ist es!
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Und wieder wann gibt es pls Patch Notes in deutsch?
  • LeperXII
    LeperXII
    ✭✭✭✭✭
    Jojok93 schrieb: »
    Und wieder wann gibt es pls Patch Notes in deutsch?


    Gleich nachdem sie übersetzt wurden.
    (Ich freue mich, das ich dir helfen konnte)
    Umgebung
    • Die Textur auf den Rückseiten von Gemälden wurde verbessert.


    Nerf NB
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Und wie lange dauert so was
    Ich finde das sollte in zeitnah zu dem englischen kommen ich mein man kann ja auch vorher schon anfangen
  • Chufu
    Chufu
    ✭✭✭✭✭
    ✭✭
    Jojok93 schrieb: »
    Und wie lange dauert so was
    Ich finde das sollte in zeitnah zu dem englischen kommen ich mein man kann ja auch vorher schon anfangen

    Unterschiedlich lange, je nach Länge der Patchnotes.

    Du darfst auch nicht vergessen, dass die Community-Manager diese auch erst kurzfristig bekommen, denn es soll ja auch nicht passieren, dass z.B. Dinge angekündigt werden, die dann gar nicht umgesetzt wurden im Spiel. Und erst wenn die finalen Patchnotes stehen, kann Kai diese Liste dann übersetzen.

    Und der aktuelle Patch (Clockwork City) hat beispielsweise 33 Seiten allein schon auf englisch... Kai, wenn du Hilfe brauchst... :smiley:
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Naja schade das im deutschen forum eh niemand hört und bei Konsolen Spieler erst recht nicht, der pc hat ja Addons aber die Konsolen Spieler bekommen jetzt 12 Sets mehr und haben noch nicht mal ne Suchfunktion das ist echt nervig und so aufwändig kann das ja wohl nicht sein!

    Bitte liken falls ihr auch dieser Ansicht seit vielleich passiert ja nach ein paar Jahren was ;(
  • Smaxx
    Smaxx
    ✭✭✭✭✭
    Jojok93 schrieb: »
    Und wie lange dauert so was
    Ich finde das sollte in zeitnah zu dem englischen kommen ich mein man kann ja auch vorher schon anfangen

    Du hast doch bestimmt Englisch in der Schule (gehabt)? :) Probier es aus.
  • ZOS_KaiSchober
    Chufu schrieb: »
    Du darfst auch nicht vergessen, dass die Community-Manager diese auch erst kurzfristig bekommen, denn es soll ja auch nicht passieren, dass z.B. Dinge angekündigt werden, die dann gar nicht umgesetzt wurden im Spiel. Und erst wenn die finalen Patchnotes stehen, kann Kai diese Liste dann übersetzen.

    Wie was? Nein, wir sind im Gegenteil sogar dafür verantwortlich, die teilweise sehr knapp oder verschlüsselt formulierten Notizen der Entwickler zu sammeln und in vernünftiges Englisch zu übersetzen. Das ist - gerade vor dem Beginn einer neuen PTS-Phase eine der Hauptbeschäftigungen von Gina. Dazu ging am 28. August die erste E-Mail herum, welche die Entwickler aufforderte, uns ihre Änderungen zu schicken. Am letzten Freitag war das Dokument dann endlich vollständig und ging durch den Approval-Prozess. Gestern war alles genehmigt und letzte Änderungen vorgenommen und wurde an unsere Übersetzer geschickt. Die sind nun fleißig zu Gange, haben aber natürlich auch andere Sachen auf dem Teller (ingame-Übersetzungen, Voice-Over-Aufnahmen, usw.). Ich selbst übersetze nur Dinge, die sehr schnell gehen müssen - für Patchnotizen würde meine Zeit garnicht reichen.

    Übrigens ist jeder von uns CMs schlau genug, nicht über Dinge zu reden, die noch nicht für die Öffentlichkeit bestimmt sind. Uns wird nichts vorenthalten. ;) Dafür reden wir halt auch noch nicht von den Inhalten von 17, 18 oder 19.


    Der erste Teil der Patchnotizen wird gerade gegengelesen und ich mache mich gleich daran, ihn zu formatieren und zu posten.

    Kai Schober
    Senior Community Manager - The Elder Scrolls Online
    Facebook | Twitter | Twitch
    Staff Post
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Chufu schrieb: »
    Du darfst auch nicht vergessen, dass die Community-Manager diese auch erst kurzfristig bekommen, denn es soll ja auch nicht passieren, dass z.B. Dinge angekündigt werden, die dann gar nicht umgesetzt wurden im Spiel. Und erst wenn die finalen Patchnotes stehen, kann Kai diese Liste dann übersetzen.

    Wie was? Nein, wir sind im Gegenteil sogar dafür verantwortlich, die teilweise sehr knapp oder verschlüsselt formulierten Notizen der Entwickler zu sammeln und in vernünftiges Englisch zu übersetzen. Das ist - gerade vor dem Beginn einer neuen PTS-Phase eine der Hauptbeschäftigungen von Gina. Dazu ging am 28. August die erste E-Mail herum, welche die Entwickler aufforderte, uns ihre Änderungen zu schicken. Am letzten Freitag war das Dokument dann endlich vollständig und ging durch den Approval-Prozess. Gestern war alles genehmigt und letzte Änderungen vorgenommen und wurde an unsere Übersetzer geschickt. Die sind nun fleißig zu Gange, haben aber natürlich auch andere Sachen auf dem Teller (ingame-Übersetzungen, Voice-Over-Aufnahmen, usw.). Ich selbst übersetze nur Dinge, die sehr schnell gehen müssen - für Patchnotizen würde meine Zeit garnicht reichen.

    Übrigens ist jeder von uns CMs schlau genug, nicht über Dinge zu reden, die noch nicht für die Öffentlichkeit bestimmt sind. Uns wird nichts vorenthalten. ;) Dafür reden wir halt auch noch nicht von den Inhalten von 17, 18 oder 19.


    Der erste Teil der Patchnotizen wird gerade gegengelesen und ich mache mich gleich daran, ihn zu formatieren und zu posten.

    Wenn es so ist dann sag wenigstens ob eine Inventar Suchfunktion für 2018 in Aussicht steht
    Und wenn nein kannst du das den Herren Entwicklern bitte nahe legen auch wenn Konsolen für euch zweitrangig sind.

    Kai Antwort bitte :smile:
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Chufu schrieb: »
    Jojok93 schrieb: »
    Und wie lange dauert so was
    Ich finde das sollte in zeitnah zu dem englischen kommen ich mein man kann ja auch vorher schon anfangen

    Unterschiedlich lange, je nach Länge der Patchnotes.

    Du darfst auch nicht vergessen, dass die Community-Manager diese auch erst kurzfristig bekommen, denn es soll ja auch nicht passieren, dass z.B. Dinge angekündigt werden, die dann gar nicht umgesetzt wurden im Spiel. Und erst wenn die finalen Patchnotes stehen, kann Kai diese Liste dann übersetzen.

    Und der aktuelle Patch (Clockwork City) hat beispielsweise 33 Seiten allein schon auf englisch... Kai, wenn du Hilfe brauchst... :smiley:

    Der beitrag war eigentlich von August, aber hat sich ja erledigt
  • Flozilla
    Flozilla
    Du könntest aber gerne mal anfangen über 17,18 und 19 zusprechen wir hören gerne zu :wink:
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Wann werden die Pet Notes vervollständigt?
  • LeperXII
    LeperXII
    ✭✭✭✭✭
    Jojok93 schrieb: »
    Wann werden die Pet Notes vervollständigt?


    Gleich nachdem sie übersetzt wurden.
    (Ich freue mich, das ich dir helfen konnte)
    Umgebung
    • Die Textur auf den Rückseiten von Gemälden wurde verbessert.


    Nerf NB
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭

    LeperXII schrieb: »
    Jojok93 schrieb: »
    Wann werden die Pet Notes vervollständigt?


    Gleich nachdem sie übersetzt wurden.
    (Ich freue mich, das ich dir helfen konnte)

    Echt? Und wann ist das es ist fast ne woche rum
  • Arwaut
    Arwaut
    ✭✭✭✭
    Wenn Kai wieder im Thread gepostet hat, das erkennt man ganz gut.

    scnr
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Arwaut schrieb: »
    Wenn Kai wieder im Thread gepostet hat, das erkennt man ganz gut.

    scnr

    Sarkasmus ist nicht erwünscht:)
    Ich hatte eigentlich auf ne hilfreiche Antwort gehofft z.B. von kai
  • LeperXII
    LeperXII
    ✭✭✭✭✭
    Jojok93 schrieb: »
    Arwaut schrieb: »
    Wenn Kai wieder im Thread gepostet hat, das erkennt man ganz gut.

    scnr

    Sarkasmus ist nicht erwünscht:)
    Ich hatte eigentlich auf ne hilfreiche Antwort gehofft z.B. von kai


    Das bringt nix.
    Kai hat schon geantwortet, wenn du die Frage wiederholst und Kai die Antwort, würdest du doch einfach die gleiche Frage ein drittes mal stellen, oder?

    Gibt 2 Möglichkeiten für dich, warten oder selbst testen.





    Edited by LeperXII on 24. September 2017 08:39
    Umgebung
    • Die Textur auf den Rückseiten von Gemälden wurde verbessert.


    Nerf NB
  • Elsterchen
    Elsterchen
    ✭✭✭✭✭
    Hmm, ja, gut... kai kann nur posten was übersetzt ist, das ist schon klar. Aber hier kann auch erst diskutiert werden nachdem die patch notes verfügbar sind.

    deshalb: *push*
  • tafer14
    tafer14
    ✭✭✭✭✭
    Ich hab das Gefühl, dass die Patch Notes gar nicht mehr aktuell sind bis sie endlich übersetzt wurden.
  • Jojok93
    Jojok93
    ✭✭
    Das ist halt das deutsche forum das US forum hat schon pts 3.2.1
  • Bodeus
    Bodeus
    ✭✭✭✭✭
    Also ich hab ja echt Verständnis dafür, wenn die Patchnotes (insbesondere die vom PTS) etwas Zeit brauchen, um ins Deutsche übersetzt zu werden. Aber nun ist die Testphase irgendwann schon vorbei, und es sind immer noch nicht alle Patchnotes übersetzt, geschweige denn, die von den Patches, die noch nachgeliefert wurden/werden.

    Bitte stellt doch in Zukunft sicher, das es wenigstens innerhalb von einer Woche gemacht wird, oder lasst es gleich ganz bleiben mit euren blöden Patchnotes hier und schließt die deutschen Tester komplett aus. Jedenfalls werde ich wohl nicht mehr für euch eure Bugs aufspüren.
    Hier könnte Ihre Werbung stehen! Interesse? Preisliste gibts per PN
  • kaffeebohne
    kaffeebohne
    ✭✭
    wir sind nicht würdig die patchnotes zu gesicht zu bekommen...wären wir geld würde sich zenimax auch dazu herablassen sich um uns zu kümmern
  • Bodeus
    Bodeus
    ✭✭✭✭✭
    kaffeebohne schrieb: »
    wir sind nicht würdig die patchnotes zu gesicht zu bekommen...wären wir geld würde sich zenimax auch dazu herablassen sich um uns zu kümmern

    Selbst wenn die Übersetzer grad keine Zeit haben, wäre wenigstens nen kurzer Hinweis schön.
    Hier könnte Ihre Werbung stehen! Interesse? Preisliste gibts per PN
  • Bernd
    Bernd
    ✭✭✭✭✭
    Mir kommen die Tränen :'(:'(:'(:'(:'(:'(
    ESO-Spieler seit 2014
    Foren-Mitglied seit 2016

    Rollenspieler seit 1984(Load *,8,1)

    Es gibt drei Arten von Menschen
    Die Lebenden
    Die Toten
    Und die, die zur See fahren

    Es gibt Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie wissen.Es gibt auch Dinge, von denen wir wissen, dass wir sie nicht wissen.Und dann gibt es Dinge, von denen wir überhaupt nicht wissen, dass wir sie nicht wissen.

    Für U-Boot-Fahrer gibt es nur zwei Arten von Schiffen:U-Boote und Ziele.

    Es gibt zwei Arten von Spielern:
    Diejenigen, die alles erklärt bekommen müssen, und diejenigen, die alles alleine herausfinden.
  • Tsatman
    Tsatman
    ✭✭✭
  • tesob16_ESO74
    tesob16_ESO74
    ✭✭✭✭
    @ZOS_KaiSchober @ZOS_GinaBruno @ZOS_JessicaFolsom @ZOS_GaryA @ZOS_TristanK @ZOS_Wrobel

    Also jetzt ist der letzte Zwischenpatch v3.2.4 auf dem PTS inklusive Patch Notes und wir haben noch nicht mal vollständige deutsche Notes für 3.2.0, das ist wirklich, wirklich armselig.


    Ist very sad, but true, that the last incremental Patch v3.2.4 is live on PTS including english Patch Notes and we have no completed german Patch Notes from v3.2.0

    Shame on you ZOS.


    PC, EU, Pakt

    Gestern standen wir am Abgrund, Heute sind wir einen Schritt weiter....
  • Limone1
    Limone1
    ✭✭✭✭
    Ich äußere mal den leisen Verdacht, dass es von Zeni keinen groß interessiert, was im deutschen Forum geschrieben wird. Dh es liest vielleicht mal Kai und das wars...
    "Ich mag Mutter manchmal nicht. Sie ist gemein. Kann ich bei Euch wohnen? Ich kann Euch dann auch schneller Vorräte bringen." - Aksel Steinbeißer
  • istguterSpieler
    istguterSpieler
    ✭✭✭
    Erhältlich im Kronenshop aber nur für Eso+ Kunden.
    Somit ist Toleranz, historischer Sinn, sogenannte Gerechtigkeit ein Beweis des Misstrauens gegen ein eigenes Ideal, oder das Fehlen desselben. Friedrich Nietzsche
Anmelden oder Registrieren, um zu kommentieren.