UlfricWinterfell schrieb: »mitten in den alpen auf 1100m seehöheValarMorghulis1896 schrieb: »Dann bist du ja ziemlich weit südlich beheimatet. ...vor allem, wenn du freiwillig Pinselreiniger Nagellackentferner Enzian trinkst
blick über den gebirgszug rätikon
[img][/img]
[img][/img]
[img][/img]
mein ausblick aus wohnzimmer küche
da hast du südlich .... pffff
Orgub_gro_Yagash schrieb: »UlfricWinterfell schrieb: »mitten in den alpen auf 1100m seehöheValarMorghulis1896 schrieb: »Dann bist du ja ziemlich weit südlich beheimatet. ...vor allem, wenn du freiwillig Pinselreiniger Nagellackentferner Enzian trinkst
blick über den gebirgszug rätikon
mein ausblick aus wohnzimmer küche
da hast du südlich .... pffff
nächste woche machen wir alle bei ulfric urlaub? hab gehört er hat uns alle eingeladen;)
Da oben aufen Berg gibts Internet? Oder fährst zum zocken ins Tal runter?
Hammer Aussicht hast du
Da oben aufen Berg gibts Internet? Oder fährst zum zocken ins Tal runter?
Hammer Aussicht hast du
Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
wieso wieder nur?
Gab bisher keinen livepatch wo wir keine bekommen hätten. (manchmal etwas zeitverzögert ja)
PTS ist PTS und dort ist es jetzt nicht das erste DLC bei dem patchnotes nicht vollständig auf deutsch verfügbar waren...
Dont_do_drugs schrieb: »Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
wieso wieder nur?
Gab bisher keinen livepatch wo wir keine bekommen hätten. (manchmal etwas zeitverzögert ja)
PTS ist PTS und dort ist es jetzt nicht das erste DLC bei dem patchnotes nicht vollständig auf deutsch verfügbar waren...
Verstehe ich das aber richtig, dass sie dieses mal noch öfter nicht mehr verfügbar sind als früher?
Dont_do_drugs schrieb: »Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
wieso wieder nur?
Gab bisher keinen livepatch wo wir keine bekommen hätten. (manchmal etwas zeitverzögert ja)
PTS ist PTS und dort ist es jetzt nicht das erste DLC bei dem patchnotes nicht vollständig auf deutsch verfügbar waren...
Verstehe ich das aber richtig, dass sie dieses mal noch öfter nicht mehr verfügbar sind als früher?
Ich glaube, die PTS-Patchnotes der Zwischenpatches standen bisher auch im Deutschen Forum. Diesmal ist das nicht so, da gibt's nur Patchnotes 3.2.0, die weiteren bis 3.2.4 sind da aber nicht vorhanden.
Allerdings hab ich mich schon seit langem gefragt, wer sich das deutsche PTS-Forum überhaupt durchliest. xD
The Elder Scrolls Online v3.1.1 ist der erste Zwischenpatch auf dem Testserver und beinhaltet ein paar Fehlerbehebungen bei den neuen Verliesen, an den Heimen und Einrichtungsgegenständen, am Gameplay und mehr. Die Größe dieses Patchs beträgt nur etwa 155 MB.
The Elder Scrolls Online v3.1.2 enthält mehrere Fehlerbehebungen zu Inhalten aus „Horns of the Reach“, Kampf und Gegenständen, zahlreichen Einrichtungsgegenständen und mehr (nächste Woche gibt es dann einige Balanceänderungen für das Kampfgeschehen). Zudem aktivieren wir das bevorstehende Hexenfest, damit ihr es testen könnt, und haben Schlachtfelder-Spielmodi in „Allzeit bereit“ zur Verfügung gestellt. Diese Woche haben wir alle Charaktere vom europäischen Megaserver für PC/Mac zum einfacheren Testen kopiert. Der Testserver-Patch ist in etwa 4,2 GB groß.
The Elder Scrolls Online v2.7.1 is the first incremental patch for the PTS that mainly focuses on fixing issues surrounding our player housing system including homes, furnishings, and the housing editor. Please note that we’re still evaluating our recent balance changes in regards to classes and combat, and plan to make adjustments based on data and your feedback in next week’s patch. You can expect the size of this patch to be approximately 145MB.
The Elder Scrolls Online v2.6.3 ist unser letzter Zwischenpatch auf dem Testserver. Wir haben weiter an der Behebung von Problemen im Zusammenhang mit Gegenständen und Gameplay gearbeitet und die allgemeine Stabilität des Clients verbessert. Während wir einige kleinere Fehler bei den Kronen-Kisten behoben haben, sind die meisten der geplanten Verbesserungen, die in diesem Beitrag erwähnt wurden, noch nicht implementiert. Ihr könnt euch darauf einstellen, diese Änderungen zu sehen, wenn Kronen-Kisten später veröffentlicht werden.
The Elder Scrolls Online v2.5.2 ist unser neuester Zwischenpatch für den öffentlichen Testserver, der weitere Probleme aus der aktuellen DLC-Spielerweiterung „Shadows of the Hist“ behebt. Zudem haben wir verschiedene Fehlerbehebungen und Aktualisierungen am Grundspiel für euch, und das zusätzlich zu volksspezifischen passiven Fähigkeiten, handelbaren Gegenständen, die beim Aufheben gebunden werden, und manchem mehr.
Dont_do_drugs schrieb: »Dont_do_drugs schrieb: »Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
wieso wieder nur?
Gab bisher keinen livepatch wo wir keine bekommen hätten. (manchmal etwas zeitverzögert ja)
PTS ist PTS und dort ist es jetzt nicht das erste DLC bei dem patchnotes nicht vollständig auf deutsch verfügbar waren...
Verstehe ich das aber richtig, dass sie dieses mal noch öfter nicht mehr verfügbar sind als früher?
Ich glaube, die PTS-Patchnotes der Zwischenpatches standen bisher auch im Deutschen Forum. Diesmal ist das nicht so, da gibt's nur Patchnotes 3.2.0, die weiteren bis 3.2.4 sind da aber nicht vorhanden.
Allerdings hab ich mich schon seit langem gefragt, wer sich das deutsche PTS-Forum überhaupt durchliest. xD
Das lässt sich ja eigentlich leicht nachvollziehen
https://forums.elderscrollsonline.com/de/categories/öffentlicher-testserver
PTS-Zwischenpatches wurden früher gelistet.The Elder Scrolls Online v3.1.1 ist der erste Zwischenpatch auf dem Testserver und beinhaltet ein paar Fehlerbehebungen bei den neuen Verliesen, an den Heimen und Einrichtungsgegenständen, am Gameplay und mehr. Die Größe dieses Patchs beträgt nur etwa 155 MB.The Elder Scrolls Online v3.1.2 enthält mehrere Fehlerbehebungen zu Inhalten aus „Horns of the Reach“, Kampf und Gegenständen, zahlreichen Einrichtungsgegenständen und mehr (nächste Woche gibt es dann einige Balanceänderungen für das Kampfgeschehen). Zudem aktivieren wir das bevorstehende Hexenfest, damit ihr es testen könnt, und haben Schlachtfelder-Spielmodi in „Allzeit bereit“ zur Verfügung gestellt. Diese Woche haben wir alle Charaktere vom europäischen Megaserver für PC/Mac zum einfacheren Testen kopiert. Der Testserver-Patch ist in etwa 4,2 GB groß.
Davor wurden sie phasisch von Kai in englisch ins deutsche PTS-Forum gepostet:The Elder Scrolls Online v2.7.1 is the first incremental patch for the PTS that mainly focuses on fixing issues surrounding our player housing system including homes, furnishings, and the housing editor. Please note that we’re still evaluating our recent balance changes in regards to classes and combat, and plan to make adjustments based on data and your feedback in next week’s patch. You can expect the size of this patch to be approximately 145MB.
Und davor sah es wiederrum besser aus, bspw.:The Elder Scrolls Online v2.6.3 ist unser letzter Zwischenpatch auf dem Testserver. Wir haben weiter an der Behebung von Problemen im Zusammenhang mit Gegenständen und Gameplay gearbeitet und die allgemeine Stabilität des Clients verbessert. Während wir einige kleinere Fehler bei den Kronen-Kisten behoben haben, sind die meisten der geplanten Verbesserungen, die in diesem Beitrag erwähnt wurden, noch nicht implementiert. Ihr könnt euch darauf einstellen, diese Änderungen zu sehen, wenn Kronen-Kisten später veröffentlicht werden.The Elder Scrolls Online v2.5.2 ist unser neuester Zwischenpatch für den öffentlichen Testserver, der weitere Probleme aus der aktuellen DLC-Spielerweiterung „Shadows of the Hist“ behebt. Zudem haben wir verschiedene Fehlerbehebungen und Aktualisierungen am Grundspiel für euch, und das zusätzlich zu volksspezifischen passiven Fähigkeiten, handelbaren Gegenständen, die beim Aufheben gebunden werden, und manchem mehr.
Sieht schon so aus, als würde alles was mit Feedback, Fehlerbehebung, PTS und Kundensupport im deutschen Forum zu tun hat stückchenweise wegrationalisiert. Zumal Kai bereits äußerte, dass die deutschen Übersetzungen nicht von den CMs angefertigt werden, sondern von den hauseigenen Übersetzern.
Dont_do_drugs schrieb: »Dont_do_drugs schrieb: »Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
wieso wieder nur?
Gab bisher keinen livepatch wo wir keine bekommen hätten. (manchmal etwas zeitverzögert ja)
PTS ist PTS und dort ist es jetzt nicht das erste DLC bei dem patchnotes nicht vollständig auf deutsch verfügbar waren...
Verstehe ich das aber richtig, dass sie dieses mal noch öfter nicht mehr verfügbar sind als früher?
Ich glaube, die PTS-Patchnotes der Zwischenpatches standen bisher auch im Deutschen Forum. Diesmal ist das nicht so, da gibt's nur Patchnotes 3.2.0, die weiteren bis 3.2.4 sind da aber nicht vorhanden.
Allerdings hab ich mich schon seit langem gefragt, wer sich das deutsche PTS-Forum überhaupt durchliest. xD
Das lässt sich ja eigentlich leicht nachvollziehen
https://forums.elderscrollsonline.com/de/categories/öffentlicher-testserver
PTS-Zwischenpatches wurden früher gelistet.The Elder Scrolls Online v3.1.1 ist der erste Zwischenpatch auf dem Testserver und beinhaltet ein paar Fehlerbehebungen bei den neuen Verliesen, an den Heimen und Einrichtungsgegenständen, am Gameplay und mehr. Die Größe dieses Patchs beträgt nur etwa 155 MB.The Elder Scrolls Online v3.1.2 enthält mehrere Fehlerbehebungen zu Inhalten aus „Horns of the Reach“, Kampf und Gegenständen, zahlreichen Einrichtungsgegenständen und mehr (nächste Woche gibt es dann einige Balanceänderungen für das Kampfgeschehen). Zudem aktivieren wir das bevorstehende Hexenfest, damit ihr es testen könnt, und haben Schlachtfelder-Spielmodi in „Allzeit bereit“ zur Verfügung gestellt. Diese Woche haben wir alle Charaktere vom europäischen Megaserver für PC/Mac zum einfacheren Testen kopiert. Der Testserver-Patch ist in etwa 4,2 GB groß.
Davor wurden sie phasisch von Kai in englisch ins deutsche PTS-Forum gepostet:The Elder Scrolls Online v2.7.1 is the first incremental patch for the PTS that mainly focuses on fixing issues surrounding our player housing system including homes, furnishings, and the housing editor. Please note that we’re still evaluating our recent balance changes in regards to classes and combat, and plan to make adjustments based on data and your feedback in next week’s patch. You can expect the size of this patch to be approximately 145MB.
Und davor sah es wiederrum besser aus, bspw.:The Elder Scrolls Online v2.6.3 ist unser letzter Zwischenpatch auf dem Testserver. Wir haben weiter an der Behebung von Problemen im Zusammenhang mit Gegenständen und Gameplay gearbeitet und die allgemeine Stabilität des Clients verbessert. Während wir einige kleinere Fehler bei den Kronen-Kisten behoben haben, sind die meisten der geplanten Verbesserungen, die in diesem Beitrag erwähnt wurden, noch nicht implementiert. Ihr könnt euch darauf einstellen, diese Änderungen zu sehen, wenn Kronen-Kisten später veröffentlicht werden.The Elder Scrolls Online v2.5.2 ist unser neuester Zwischenpatch für den öffentlichen Testserver, der weitere Probleme aus der aktuellen DLC-Spielerweiterung „Shadows of the Hist“ behebt. Zudem haben wir verschiedene Fehlerbehebungen und Aktualisierungen am Grundspiel für euch, und das zusätzlich zu volksspezifischen passiven Fähigkeiten, handelbaren Gegenständen, die beim Aufheben gebunden werden, und manchem mehr.
Sieht schon so aus, als würde alles was mit Feedback, Fehlerbehebung, PTS und Kundensupport im deutschen Forum zu tun hat stückchenweise wegrationalisiert. Zumal Kai bereits äußerte, dass die deutschen Übersetzungen nicht von den CMs angefertigt werden, sondern von den hauseigenen Übersetzern.
Nicht hauseigenen. Externe... Daher hatte die housing Übersetzung damals etwas gedauert, weil die Übersetzer sich die Gegenstände erst anschauen mussten um gut übersetzten zu können...
Dont_do_drugs schrieb: »Dont_do_drugs schrieb: »Dont_do_drugs schrieb: »Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
wieso wieder nur?
Gab bisher keinen livepatch wo wir keine bekommen hätten. (manchmal etwas zeitverzögert ja)
PTS ist PTS und dort ist es jetzt nicht das erste DLC bei dem patchnotes nicht vollständig auf deutsch verfügbar waren...
Verstehe ich das aber richtig, dass sie dieses mal noch öfter nicht mehr verfügbar sind als früher?
Ich glaube, die PTS-Patchnotes der Zwischenpatches standen bisher auch im Deutschen Forum. Diesmal ist das nicht so, da gibt's nur Patchnotes 3.2.0, die weiteren bis 3.2.4 sind da aber nicht vorhanden.
Allerdings hab ich mich schon seit langem gefragt, wer sich das deutsche PTS-Forum überhaupt durchliest. xD
Das lässt sich ja eigentlich leicht nachvollziehen
https://forums.elderscrollsonline.com/de/categories/öffentlicher-testserver
PTS-Zwischenpatches wurden früher gelistet.The Elder Scrolls Online v3.1.1 ist der erste Zwischenpatch auf dem Testserver und beinhaltet ein paar Fehlerbehebungen bei den neuen Verliesen, an den Heimen und Einrichtungsgegenständen, am Gameplay und mehr. Die Größe dieses Patchs beträgt nur etwa 155 MB.The Elder Scrolls Online v3.1.2 enthält mehrere Fehlerbehebungen zu Inhalten aus „Horns of the Reach“, Kampf und Gegenständen, zahlreichen Einrichtungsgegenständen und mehr (nächste Woche gibt es dann einige Balanceänderungen für das Kampfgeschehen). Zudem aktivieren wir das bevorstehende Hexenfest, damit ihr es testen könnt, und haben Schlachtfelder-Spielmodi in „Allzeit bereit“ zur Verfügung gestellt. Diese Woche haben wir alle Charaktere vom europäischen Megaserver für PC/Mac zum einfacheren Testen kopiert. Der Testserver-Patch ist in etwa 4,2 GB groß.
Davor wurden sie phasisch von Kai in englisch ins deutsche PTS-Forum gepostet:The Elder Scrolls Online v2.7.1 is the first incremental patch for the PTS that mainly focuses on fixing issues surrounding our player housing system including homes, furnishings, and the housing editor. Please note that we’re still evaluating our recent balance changes in regards to classes and combat, and plan to make adjustments based on data and your feedback in next week’s patch. You can expect the size of this patch to be approximately 145MB.
Und davor sah es wiederrum besser aus, bspw.:The Elder Scrolls Online v2.6.3 ist unser letzter Zwischenpatch auf dem Testserver. Wir haben weiter an der Behebung von Problemen im Zusammenhang mit Gegenständen und Gameplay gearbeitet und die allgemeine Stabilität des Clients verbessert. Während wir einige kleinere Fehler bei den Kronen-Kisten behoben haben, sind die meisten der geplanten Verbesserungen, die in diesem Beitrag erwähnt wurden, noch nicht implementiert. Ihr könnt euch darauf einstellen, diese Änderungen zu sehen, wenn Kronen-Kisten später veröffentlicht werden.The Elder Scrolls Online v2.5.2 ist unser neuester Zwischenpatch für den öffentlichen Testserver, der weitere Probleme aus der aktuellen DLC-Spielerweiterung „Shadows of the Hist“ behebt. Zudem haben wir verschiedene Fehlerbehebungen und Aktualisierungen am Grundspiel für euch, und das zusätzlich zu volksspezifischen passiven Fähigkeiten, handelbaren Gegenständen, die beim Aufheben gebunden werden, und manchem mehr.
Sieht schon so aus, als würde alles was mit Feedback, Fehlerbehebung, PTS und Kundensupport im deutschen Forum zu tun hat stückchenweise wegrationalisiert. Zumal Kai bereits äußerte, dass die deutschen Übersetzungen nicht von den CMs angefertigt werden, sondern von den hauseigenen Übersetzern.
Nicht hauseigenen. Externe... Daher hatte die housing Übersetzung damals etwas gedauert, weil die Übersetzer sich die Gegenstände erst anschauen mussten um gut übersetzten zu können...
Ja gut, das erklärt aber nicht, warum die Zwischenpatches dieses mal selbst nach Wochen nicht kommen, obwohl sie früher mal tatsächlich besser durchgezogen wurden. Wenn du mich fragst, ich weiß was son Übersetzungsbüro kosten kann.... *schulterzuck*
Dont_do_drugs schrieb: »Dont_do_drugs schrieb: »Dont_do_drugs schrieb: »Naja, eigentlich wird ja sogar gepatcht.
Allerdings frage ich mich jetzt schon ob wir die vollständigen deutschen Patchnotizen jemals sehen werden oder ob es die Patchnotes wieder nur im englischen Forum geben wird.
wieso wieder nur?
Gab bisher keinen livepatch wo wir keine bekommen hätten. (manchmal etwas zeitverzögert ja)
PTS ist PTS und dort ist es jetzt nicht das erste DLC bei dem patchnotes nicht vollständig auf deutsch verfügbar waren...
Verstehe ich das aber richtig, dass sie dieses mal noch öfter nicht mehr verfügbar sind als früher?
Ich glaube, die PTS-Patchnotes der Zwischenpatches standen bisher auch im Deutschen Forum. Diesmal ist das nicht so, da gibt's nur Patchnotes 3.2.0, die weiteren bis 3.2.4 sind da aber nicht vorhanden.
Allerdings hab ich mich schon seit langem gefragt, wer sich das deutsche PTS-Forum überhaupt durchliest. xD
Das lässt sich ja eigentlich leicht nachvollziehen
https://forums.elderscrollsonline.com/de/categories/öffentlicher-testserver
PTS-Zwischenpatches wurden früher gelistet.The Elder Scrolls Online v3.1.1 ist der erste Zwischenpatch auf dem Testserver und beinhaltet ein paar Fehlerbehebungen bei den neuen Verliesen, an den Heimen und Einrichtungsgegenständen, am Gameplay und mehr. Die Größe dieses Patchs beträgt nur etwa 155 MB.The Elder Scrolls Online v3.1.2 enthält mehrere Fehlerbehebungen zu Inhalten aus „Horns of the Reach“, Kampf und Gegenständen, zahlreichen Einrichtungsgegenständen und mehr (nächste Woche gibt es dann einige Balanceänderungen für das Kampfgeschehen). Zudem aktivieren wir das bevorstehende Hexenfest, damit ihr es testen könnt, und haben Schlachtfelder-Spielmodi in „Allzeit bereit“ zur Verfügung gestellt. Diese Woche haben wir alle Charaktere vom europäischen Megaserver für PC/Mac zum einfacheren Testen kopiert. Der Testserver-Patch ist in etwa 4,2 GB groß.
Davor wurden sie phasisch von Kai in englisch ins deutsche PTS-Forum gepostet:The Elder Scrolls Online v2.7.1 is the first incremental patch for the PTS that mainly focuses on fixing issues surrounding our player housing system including homes, furnishings, and the housing editor. Please note that we’re still evaluating our recent balance changes in regards to classes and combat, and plan to make adjustments based on data and your feedback in next week’s patch. You can expect the size of this patch to be approximately 145MB.
Und davor sah es wiederrum besser aus, bspw.:The Elder Scrolls Online v2.6.3 ist unser letzter Zwischenpatch auf dem Testserver. Wir haben weiter an der Behebung von Problemen im Zusammenhang mit Gegenständen und Gameplay gearbeitet und die allgemeine Stabilität des Clients verbessert. Während wir einige kleinere Fehler bei den Kronen-Kisten behoben haben, sind die meisten der geplanten Verbesserungen, die in diesem Beitrag erwähnt wurden, noch nicht implementiert. Ihr könnt euch darauf einstellen, diese Änderungen zu sehen, wenn Kronen-Kisten später veröffentlicht werden.The Elder Scrolls Online v2.5.2 ist unser neuester Zwischenpatch für den öffentlichen Testserver, der weitere Probleme aus der aktuellen DLC-Spielerweiterung „Shadows of the Hist“ behebt. Zudem haben wir verschiedene Fehlerbehebungen und Aktualisierungen am Grundspiel für euch, und das zusätzlich zu volksspezifischen passiven Fähigkeiten, handelbaren Gegenständen, die beim Aufheben gebunden werden, und manchem mehr.
Sieht schon so aus, als würde alles was mit Feedback, Fehlerbehebung, PTS und Kundensupport im deutschen Forum zu tun hat stückchenweise wegrationalisiert. Zumal Kai bereits äußerte, dass die deutschen Übersetzungen nicht von den CMs angefertigt werden, sondern von den hauseigenen Übersetzern.
Nicht hauseigenen. Externe... Daher hatte die housing Übersetzung damals etwas gedauert, weil die Übersetzer sich die Gegenstände erst anschauen mussten um gut übersetzten zu können...
Ja gut, das erklärt aber nicht, warum die Zwischenpatches dieses mal selbst nach Wochen nicht kommen, obwohl sie früher mal tatsächlich besser durchgezogen wurden. Wenn du mich fragst, ich weiß was son Übersetzungsbüro kosten kann.... *schulterzuck*
Weil früher mehr Geld in diesen bereich investiert wurde...
Man hat im letzten DLC patch perfekt gesehen, was für Änderungen vom letzten PTS stand zu live noch passieren.
Daher wird wohl einfach gewartet um nur die livepatch notes übersetzen zu lassen. Ansonsten hast halt PTS Mainpatch übersetzung mit 3-4 zwischenpatches und dann nochmal livepatch notes... So nur einmal...
Der Anfang den Kai schon online gestellt hat ändert sich nicht wirklich da hier allgemeines blabla steht und vorher übersetzt werden kann ohne dann viel ändern zu müssen...
Man darf halt dann nicht sagen es wird schnell nachgereicht, dann einfach ignorieren und nix mehr zu sagen.
Würde man das so klar bekanntgeben (wenn unsere vermutung stimmt), hätte es in der vergangenheit bestimmt spieler hier gegeben die sie gerne für den deutschen bereich so gut es geht selbstständig übersetzt hätten...
BattleSteff schrieb: »Dont_do_Vollzitate...
ZOS_KaiSchober schrieb: »Die deutschen Live-Patchnotizen sind in Arbeit und sollten zusammen mit den englischen erscheinen - schlimmstenfalls etwas verzögert aber heute noch, weil die Übersetzer erst noch viele Strings machen mussten.
RedNanaki1989 schrieb: »ZOS_KaiSchober schrieb: »Die deutschen Live-Patchnotizen sind in Arbeit und sollten zusammen mit den englischen erscheinen - schlimmstenfalls etwas verzögert aber heute noch, weil die Übersetzer erst noch viele Strings machen mussten.
Strings? Ihr sollt da keine Kleidung fertigen, ihr sollt den Server aufmachen! es ist EVENT-Time! ich muss lvln
RedNanaki1989 schrieb: »ZOS_KaiSchober schrieb: »Die deutschen Live-Patchnotizen sind in Arbeit und sollten zusammen mit den englischen erscheinen - schlimmstenfalls etwas verzögert aber heute noch, weil die Übersetzer erst noch viele Strings machen mussten.
Strings? Ihr sollt da keine Kleidung fertigen, ihr sollt den Server aufmachen! es ist EVENT-Time! ich muss lvln